"عن المؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conferencia
        
    • por la Conferencia
        
    • sobre la Conferencia
        
    • en la Conferencia
        
    • del Congreso
        
    • de la Cumbre
        
    • sobre el Congreso
        
    • Conferencia de
        
    • del Congrès
        
    En su 14ª reunión ministerial, el Comité apoyó las recomendaciones de la Conferencia. UN وأقرت اللجنة في اجتماعها الوزاري الرابع عشر التوصيات الصادرة عن المؤتمر.
    Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas UN التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات الصادرة عن المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية
    La lista de los documentos publicados por la Conferencia, así como los textos de esos documentos, figuran en el apéndice I del presente informe. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    La lista de los documentos publicados por la Conferencia, así como los textos de esos documentos, figuran en el apéndice I del presente informe. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    declaraciones regionales sobre los derechos humanos y un folleto sobre la Conferencia. UN وجرى توزيع منشور عن المؤتمر وإعلانات إقليمية عن حقوق اﻹنسان.
    De hecho, se consideró conveniente desplegar esfuerzos a largo plazo para la concienciación de la opinión pública; en la Conferencia deberían formularse propuestas concretas a ese respecto. UN ولذلك رئي من المستصوب بذل الجهود على المدى الطويل من أجل توعية الجمهور: وفي هذا الصدد ينبغي أن تصدر عن المؤتمر مقترحات واقعية.
    Declaración de la Conferencia Internacional sobre el tema " Africa Meridional: Hacer realidad la esperanza " , celebrada en Londres UN إعلان صادر عن المؤتمر الدولي المعني بالجنوب الافريقــي: جعـــل اﻷمــل واقعا الذي انعقـد في لنـدن
    A ese respecto, varias delegaciones sugirieron que se consultaran las recomendaciones pertinentes de la Conferencia Europea de Población en relación con la movilización de recursos. UN وفي هذا الصدد، اقترحت وفود مختلفة ضرورة الرجوع إلى التوصيات الصادرة عن المؤتمر اﻷوروبي للسكان، بشأن تعبئة الموارد.
    En el presente informe se proporciona información sobre las actividades de los Grupos de Trabajo de la Conferencia desde principios de 1993. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أنشطة اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر منذ بداية عام ١٩٩٣.
    Testigos, en nombre de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia: UN شهد عليه بالنيابة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة:
    La Convención sobre los Derechos del Niño y la Declaración de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos han enunciado también normas institucionales en materia de derechos de la mujer. UN كما أوضحت اتفاقية حقوق الطفل وإعلان فيينا الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعايير المؤسسية لحقوق المرأة.
    Se han formulado instrucciones para la preparación de un folleto oficial de la Conferencia en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وقد أعد بيان بالاختصاصات المرتبطة بوضع كتيب رسمي عن المؤتمر باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    Mantendrán el impulso generado por la Conferencia Mundial con vistas al término del Decenio y años ulteriores. UN ومن شأن هذه المجالات أن تضمن استمرار الزخم الناشئ عن المؤتمر العالمي حتى نهاية العقد وما بعده.
    La lista de los documentos publicados por la Conferencia, así como los textos de esos documentos, figuran en el apéndice I del presente informe. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    La lista de los documentos publicados por la Conferencia, así como los textos de esos documentos, figuran en el apéndice I del presente informe. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    Se ha producido una nota descriptiva sobre la Conferencia que se ha distribuido ampliamente entre los medios de información, organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN وانتجت صحيفة وقائع عن المؤتمر ووزعت على نطاق واسع على وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور.
    Se ha redactado un informe sobre la Conferencia y se han previsto otras publicaciones. UN كذلك تم إعداد تقرير عن المؤتمر ومن المقرر أن يجري إعداد منشورات أخرى.
    Se distribuyó información sobre la Conferencia y cuestiones conexas, y la reunión fue seguida por la televisión, la radio y la prensa. UN ووزعت معلومات عن المؤتمر والمسائل ذات الصلة، وقام التليفزيون واﻹذاعة والصحافة المطبوعة بتغطية الاجتماع.
    Segunda parte Documentos publicados en la Conferencia UN الجزء الثاني الوثائق الصادرة عن المؤتمر
    No esperábamos que en la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción no se pudiera llegar a elaborar un documento final. UN وكنا نتوقع ألا تصدر وثيقة ختامية عن المؤتمر المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    También formuló una declaración el observador del Congreso Nacional Africano de Sudáfrica. UN وأدلى المراقب عن المؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا ببيان أيضا.
    Consecuencias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN اﻵثار المترتبة عن المؤتمر العالمي المعني بأطفال العالم
    La Secretaría podría preparar y adjuntar a la nota verbal una nota en la que se diese información sobre el Congreso y en la que se expusieran las finalidades y las actividades de éste. UN ويمكن أن تعد اﻷمانة مذكرة معلومات أساسية تحتوي على معلومات عن المؤتمر ويتم بها الترويج لمقاصد المؤتمر وأنشطته ذات الصلة، وترفقها اﻷمانة العامة بالمذكرة الشفوية.
    Tras la decepcionante Conferencia de Examen de 2006, Australia y otros países trabajaron arduamente para reactivar el Programa de Acción. UN فبعد خيبة الأمل الناجمة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، عملت أستراليا وغيرها بجد لإعادة تنشيط برنامج العمل.
    19. En su 1431ª sesión, celebrada el 11 de julio, el Comité Especial accedió a la solicitud de audiencia formulada por el Sr. Yann Céléné Uregei, del Congrès Populaire. UN ١٩ - وفي الجلسة ١٤٣١، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد يوان سيلين أوريغي، عن المؤتمر الشعبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus