"عين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ojo
        
    • ojos
        
    • nombró
        
    • P
        
    • nombrado
        
    • Ayn
        
    • Ain
        
    • Ein
        
    • designó
        
    • designado
        
    • contrató
        
    • nombramiento
        
    • Eye
        
    • mirada
        
    • vista
        
    Al mismo tiempo, la hija del autor le metía un objeto en el ojo. UN وفي الوقت ذاته قامت ابنة ديدريك بغز شيء ما في عين ويليامز.
    Así que un rayo de luz podría ir hacia abajo, doblarse hacia arriba hasta el ojo del observador y el observador ve un rayo de luz aquí. TED إذا شعاع اخر من الضوء قد يتجه إلى الأسفل ، وسينحني حتى يصل إلى عين المراقب ، وسيرى المراقب شعاعا من الضوء هنا.
    El tipo que me está siguiendo tiene ojos detrás de la cabeza. Open Subtitles لا نستطيع الذهاب يوجد شخص يراقبنى ولديه عين خلف رأسة
    En el año 2000, el Presidente estonio nombró dos embajadoras: Merle Pajula en las Naciones Unidas y Riina Kionka en Alemania. UN وفي عام 2000، عين الرئيس الإستوني سفيرتان: لدى الأمم المتحدة، السفيرة ميرل باجولا، ولدى ألمانيا، السفيرة رينا كيونكا.
    P. 11ª Reunión de Expertos del Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas UN عين - الاجتمــاع الحــادي عشــر لخبــراء برنامج اﻷمم المتحدة في ميدان الادارة العامة والمالية العامة
    En 1994 fue nombrado Director del Instituto de Estudios de Integración Europea. UN وقد عين في عام ١٩٩٤ مديرا لمعهد دراسات التكامل اﻷوروبي.
    En realidad, la zona de la base de Ayn Dardara servía sólo para el adiestramiento de terroristas. UN والواقع أن منطقة قاعــدة عين دردرة لا تستخدم إلا لتدريب اﻹرهابيين.
    Licenciatura en Ciencias Geológicas y Químicas de la Universidad Ain Shams, El Cairo, 1956 UN • بكالوريوس العلوم في الجيولوجيا والكيمياء من جامعة عين شمس، القاهرة، ٦٥٩١.
    Entre los campamentos atacados figuran Beddawi y Nahr el-Bared en el Líbano septentrional y Ein el-Hilweh, Mieh Mieh y Rashidieh en el Líbano meridional. UN وتشمل المخيمات التي أصيبت مخيمي البداوي ونهر البارد في شمال لبنان ومخيمات عين الحلوة والميه ميه والرشيدية في جنوب لبنان.
    Duermo con un ojo abierto, porque me va a apuñalar en la cama. Open Subtitles أبقي عين واحدة مفتوحة عندما أنام لأنها ستقوم بطعني في سريري
    Si me das el ojo del Dragón... puede que decida... dejarte morir rápidamente. Open Subtitles إذا أعطيتني عين التنين يمكن أن أقرر أن أتركك تموت بسرعة
    Roz, quizá mi exigente ojo de decorador pueda brindarte algo de asistencia. Open Subtitles روز، ربما المعْرِفة عين النقّاشِ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بَعْض المساعدةِ.
    ¿Crees que si te pongo un ojo negro nadie se meterá contigo? Open Subtitles ما الذي تفكر به، انا اعني هل اعطيك عين سوداء؟
    Pero no estaban usando el ojo afilado de un agente federal entrenado. Open Subtitles لكن لم يكن لديهم عين عميل المباحث المدرب بكل عالي
    Si veo una chispa más de vida en esos ojos de rojo, Open Subtitles إذا رأيت شرارة في عين أحد كالتي في عيون الشيوعيين
    Hoy debería de ser el mejor día de su vida pero es asombroso cómo las cosas cambian en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles اليوم كان يفترض ان يكون اسعد ايام حياتها لكن من العجيب امكانية تبدل كل ما حولك فجأة في رمشة عين
    Como medida de control adicional, se nombró al profesor W. L. Mouton, eminente físico nuclear, auditor independiente encargado de supervisar el proceso. UN وكتدبير اضافي للمراقبة، عين استاذ بارز للطبيعة النووية وهو البروفيسور و. ل. موتون كمراجع مستقل لﻹشراف على العملية.
    El Presidente de Mozambique nombró también recientemente a los miembros de la Comisión Nacional de Información (COMINFO) y de la Comisión de Asuntos Policiales (COMPOL). UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أيضا، عين رئيس جمهورية موزامبيق أعضاء لجنة اﻹعلام الوطنية ولجنة شؤون الشرطة.
    La Primera Comisión aprobó el proyecto de resolución P sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع القرار عين دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو نفس الحذو؟
    Uno de los magistrados internacionales fue nombrado por el Tribunal Supremo de Kosovo. UN وقد عين أحد هؤلاء القضاة الدوليين في المحكمة العليا في كوسوفو.
    Aviones militares israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah y el municipio de ' Ayn at-Tina. UN حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية إقليم التفاح وبلدة عين التينة.
    Según las autoridades de seguridad libanesas, Awad se había ocultado recientemente en el campamento de Ain al-Hilweh, cerca de Saida. UN وكان مسؤولون أمنيون لبنانيون أفادوا أنه كان مختبئا في الآونة الأخيرة في مخيم عين الحلوة قرب صيدا.
    Los que intentaron penetrar en el puesto de centinela Ein Mansour fueron enfrentados por fuerzas iraníes. UN وقد تصدت القوات اﻹيرانية لهؤلاء اﻷشخاص الذين كانوا ينوون التسلل إلى مركز الحراسة في عين منصور.
    Además, el Secretario General designó un Representante Especial en la República Democrática del Congo, el Embajador tunecino Kamel Morjane. UN وإضافة إلى ذلك، عين الأمين العام السفير التونسي كامل مرجان ممثلاً خاصاً له لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Sr. Ceville había sido designado para la Quinta Sala del Tribunal Supremo por un período de diez años. UN ويجدر بالذكر أن السيد سيفيي قد عين للعمل في الغرفة الخامسة للمحكمة العليا لمدة عشر سنوات.
    En 1994, a la luz de las necesidades muy especializadas que entraña administrar tal mecanismo, se contrató más personal. UN وفي عام ١٩٩٤، عين موظفون إضافيون، وذلك على ضوء الحاجة إلى الخبرة المتقدمة ﻹدارة هذه اﻵلية.
    En 1957 recibió su nombramiento como integrante del servicio diplomático de Ghana. UN وفي عام ١٩٥٧ عين في دائرة الشؤون الخارجية في غانا.
    Eye of the Child, una organización no gubernamental local, ejecutará el proyecto en Malawi. UN وستقوم جمعية عين الطفل، وهي منظمة غير حكومية محلية بتنفيذ المشروع في ملاوي.
    mira, podría aplastarte sólo con una mirada, pero podrías hacerte cargo de Tracy Open Subtitles أنظري أستطيع أن أسحقكي بنظرة عين لكن يجب أن تواجهي تراسي
    Toda estrategia de lucha contra el racismo debería no perder de vista esta realidad para no dispersar esfuerzos ni confundir las prioridades. UN وينبغي ألا تغيب هذه الحقيقة عن اﻷعين في أي استراتيجية لمكافحة العنصرية من أجل تجنب تشتت الجهود وخلط اﻷولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus