"غادر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se fue
        
    • salió
        
    • dejó
        
    • vete
        
    • abandonó
        
    • salido
        
    • salir
        
    • abandonaron
        
    • irse
        
    • se marchó
        
    • ido
        
    • dejado
        
    • se retiran
        
    • abandonado
        
    • salieron
        
    A este respecto, sugiere que la discriminación está probablemente relacionada con sus opiniones políticas, puesto que en 1970 se fue de Checoslovaquia por motivos políticos. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    A este respecto, sugiere que la discriminación está probablemente relacionada con sus opiniones políticas, puesto que en 1970 se fue de Checoslovaquia por motivos políticos. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    Y dice que el Sr. Mukong salió del Camerún por su propia voluntad y es libre de regresar cuando lo desee. UN ومن الواضح أن صاحب البلاغ غادر الكاميرون من تلقاء نفسه وأن بوسعه العودة اليها في أي وقت يشاء.
    Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    vete. vete antes de que Mariana crea que me he caído dentro. Open Subtitles غادر، غادر قبل أن تظن ماريانا أنه قد أغمى علي
    Allí lo dejaron libre y, sin participar en el crimen, pudo observar cómo era asesinado el Sr. Cann y luego abandonó el lugar. UN وهناك أطلق سراحه واستطاع أن يشهد بحرية، دون أن يشترك في الجريمة، عملية قتل السيد كان ثم غادر مكان الجريمة.
    Con posterioridad a este registro, el Sr. Ramos Vega se fue de España a Alemania. UN وعلى إثر عملية التفتيش هذه غادر السيد راموس فيغا إسبانيا متجهاً إلى ألمانيا.
    Para dormir necesita ir al centro, pero el último tranvia ya se fue. Open Subtitles يمكنك الذهاب إلى وسط المدينة لكن آخر ترام غادر منذ قليل
    Cuando se fue sin decir palabra, supe que estaba otra vez en problemas. Open Subtitles عندما غادر دون كلمة عرفت أنه متورط فى المشاكل مرّة أُخرى.
    Tal vez se fue un día después de lo que dijo a su maratón. Open Subtitles حسناً,ربما هو غادر بعد يوم مما قاله من أجل ماراثونه الصغير, أتعلم؟
    No fue posible hacer una investigación porque la persona salió del país en que se produjo el robo y no se la pudo localizar UN لم يتسنّ التحقيق في الحادث حيث إن المعني بالأمر غادر البلد الذي وقعت فيه السرقة، ولم يمكن معرفة مكان وجوده
    Si salió en uno de los autos, aparecerá en el sistema de rastreo. Open Subtitles اذا غادر فى احدى السيارات سوف يظهر على اجهزه التحديد لديكم
    Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    Kepler dejó Graz con su esposa e hijastra y emprendió un viaje difícil. Open Subtitles غادر كيبلر غراتس مع زوجته وابنتها من خلال رحلة صعبة وشاقة
    vete a algún lugar donde haya más oportunidades de... encontrar mujeres más promiscuas. Open Subtitles غادر الوطن، اذهب إلى بلدٍ تزيد فيها فرصك في مقابلة النساء
    vete por calles poco concurridas, sin el más mínimo boato. Open Subtitles غادر من الشوارع الغير مطروقة بدون نفخ الأبواق و بدون حتى دق الطبول
    El Oficial Jefe de Compras fue separado de su cargo y posteriormente abandonó la Organización. UN كما تم تنحية رئيس قسم المشتريات السابق الذي غادر المنظمة منذ ذلك الوقت.
    En 1997 había informado que la persona interesada poseía un extenso expediente criminal y que había salido del país de manera ilegal. UN وكانت الحكومة قد ذكرت في عام 1997 أن للشخص المعني سجلاً جنائياً طويلاً وأنه غادر البلد بصورة غير مشروعة.
    Plan C, mantener un perfil bajo y salir lo más inadvertidamente posible. Open Subtitles الخطة الثالثة: ابق متخفياً و غادر بدون أثر بقدر الإمكان
    En 1994, junto con miembros de la población autóctona, decenas de miles de personas pertenecientes a las minorías nacionales abandonaron Georgia. UN وفي عام ٤٩٩١، غادر جورجيا إلى جانب أفراد من السكان اﻷصليين عشرات اﻵلاف من السكان المنتمين ﻷقليات قومية.
    - ¡Ya he hecho mi trabajo! - ¡No, señor! Coma algo antes de irse. Open Subtitles عملى إنتهى هنا لا يا سيدى.أرجوك تناول شيئاً من الطعام ثم غادر
    se marchó sin dejar ni una nota ni el alquiler del último mes. Open Subtitles لقد غادر المكان دون أن يترك مُلاحظة أو إيجاره للشهر الماضي.
    Lo siento, pensé que todos en este piso se habían ido a casa. Open Subtitles آسف، اعتقد أن الجميع في هذا الطابق قد غادر إلى المنزل.
    Cuando fuí a ordenar sus cosas, encontré que las había dejado todas en orden. Open Subtitles لقد حاولت فرز له الأمور وقد غادر منهم كل ما في الأمر
    Aeronaves militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, sobrevuelan la región del Sur y se retiran a las 14.12 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 14:12
    Ya se han producido los primeros regresos individuales de serbios. Diez personas en tres familias han abandonado la región para regresar a Eslavonia occidental. UN وأول حالات لعودة أفراد من الصرب تمت بالفعل حيث غادر المنطقة ١٠ أشخاص ضمن ثلاث عائلات للعودة إلى سلافونيا الغربية.
    Muchos salieron de Rwanda cuando eran muy jóvenes o nacieron en el exilio; por tanto, no pueden facilitar información alguna que ayude a averiguar su filiación. UN وقد غادر كثير منهم رواندا وهم صغار جدا أو ولدوا في المنفى. وهم لا يستطيعون تقديم معلومات تساعد في العثور على أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus