"غور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gore
        
    • el valle del
        
    • Ghor
        
    • del valle del
        
    • Gur
        
    • Gaur
        
    • Gor
        
    • gour
        
    • Gurr
        
    • Valley
        
    • llegar al fondo de
        
    Cuando Al Gore ganó merecidamente un Óscar por su película "La verdad incómoda", me emocioné mucho y le recomendé que realizara otra rápidamente. TED عندما فاز آل غور بجدارة بالأوسكار عن فيلم الحقيقة المزعجة، شعرت بالغبطة، لكني قمت بحثه على عمل فيلم آخر بسرعة.
    Miren este. Le di este a Al Gore y también a Bill Senior. TED مثل هذه لقد اعطيتها لآل غور .. ول بيل سينير أيضاً
    Reduje ese discurso a 2 y media y abro con un chiste de Al Gore. Open Subtitles لمعلوماتك فانا اختصرت وقتها لساعتين ونصف وكنت لافتتحها بنكتة مضحكة جدا لال غور
    Este mes han mejorado ligeramente los desplazamientos en el valle del Jordán. UN وشهد هذا الشهر تحسنا طفيفا في التنقل في غور الأردن.
    En 2011, el mayor número de demoliciones se registró en el valle del Jordán donde se derribaron 199 estructuras, de las que 88 eran viviendas palestinas. UN وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين.
    Entre las más vulnerables cabe mencionar Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar y Helmand. UN ومن بين أكثر المقاطعات هشاشة غور ونمروز وأوروزغان وبكتيكا وغازبي ودايكوندي وقندهار وهلمند.
    Las restricciones de los traslados dificultan el acceso de los agricultores del valle del Jordán a los mercados de la Ribera Occidental porque con frecuencia sus productos quedan retenidos en los puntos de control, en particular en Al Hamra, y se estropean. UN فالقيود المفروضة على حرية التنقل تجعل من الصعب على المزارعين في غور الأردن الوصول إلى الأسواق في الضفة الغربية، إذ كثيراً ما يتم احتجاز محصولهم عند نقاط التفتيش وخاصة عند الحمرا مما يفضي إلى تلفه.
    Los idiomas Gur o voltaicos que se extienden a toda la parte septentrional del país con excepción, como ya se ha dicho, del islote kwa representado por el anoufo. UN واللغات من مجموعة غور وفولتي تغطي كافة الجزء الشمالي من البلد، باستثناء جزيرة كوا التي تسودها لغة أنوفو كما سبق القول.
    Gore hablaba como si hubiera descubierto el secreto de la vida, y también dijo: Open Subtitles وتحدث غور كما لو كان قد عملت بها سر الحياة، وقال أيضا،
    Esas son mentiras que inventó Al Gore para venderles libros a los californianos. Open Subtitles الاحتباس الحراري مجرد هراء اختلقه ال غور لبيع الكتاب لسكان كاليفورنيا.
    Aquí, en los Estados Unidos, el Vicepresidente Al Gore y yo hemos emprendido esfuerzos, literalmente, para reinventar la manera en que opera nuestro Gobierno. UN وهنا في الولايات المتحدة فإن نائب الرئيس آل غور وأنا بدأنا حملة تستهدف حرفيا إعادة خلق كيفية عمل حكومتنا.
    Hace 10 días, el Vicepresidente Gore la llamó una de las conferencias más importantes que se hayan celebrado nunca. UN ومنذ عشرة أيام، وصف نائب الرئيس غور هذا المؤتمر بأنه أهم المؤتمرات التي عقدت قاطبة.
    Hace 10 días, el Vicepresidente Gore la llamó una de las conferencias más importantes que se hayan celebrado nunca. UN ومنذ عشرة أيام، وصف نائب الرئيس غور هذا المؤتمر بأنه أهم المؤتمرات التي عقدت قاطبة.
    Por consiguiente, una vez más, en 1993 el Presidente Clinton pidió al Vicepresidente Gore que se ocupara de la reforma del Gobierno. UN ولذلك، طلب الرئيس كلينتون الى نائب الرئيس غور مرة أخرى فــي عام ١٩٩٣ أن يشرف على إصلاح الحكومة.
    Carta del Sr. Walter Gore, Tesorero del PNUD UN مرفق رسالة من والتر غور ، أمين خزانة اليونديب
    Unos 8.300 colonos viven en el valle del Jordán, y su número va en aumento debido al reasentamiento de los colonos de Gaza. UN وهناك نحو 300 8 مستوطن يعيشون في غور الأردن، وأعدادهم تتزايد نتيجة لعملية إعادة توطين مستوطنين ممن تم إجلاؤهم من غزة.
    Las actividades de asentamiento en Jerusalén oriental y la zona circundante y en el valle del Jordán despiertan particular preocupación. UN وإن أنشطة الاستيطان في القدس وحولها وفي غور الأردن تثير قلقاً خاصاً.
    Sólo esas personas pueden viajar por el valle del Jordán sin permisos israelíes. UN ولا يُسمَح إلا لهؤلاء الأشخاص بالتنقل في منطقة غور الأردن دون الحصول على تصاريح إسرائيلية.
    Algunas instalaciones serán ocupadas por organismos, fondos y programas, como fue el caso en la provincia de Ghor. UN وستتسلم بعض الوكالات والصناديق والبرامج بعضا من أماكن العمل، كما هو الحال في مقاطعة غور.
    Encabezamos un equipo de reconstrucción provincial en la provincia Ghor en el Afganistán. UN وفضلا عن ذلك، نتولى قيادة أحد أفرقة إعادة إعمار المقاطعات في مقاطعة غور بأفغانستان.
    La segunda actividad fue un proyecto ejecutado con el apoyo de la UNODC y la Embajada de Lituania en la provincia de Ghor. UN وتمثل النشاط الثاني في مشروع نُفذ في مقاطعة غور بدعم من المكتب وسفارة ليتوانيا.
    Las restricciones de los traslados dificultan el acceso de los agricultores del valle del Jordán a los mercados de la Ribera Occidental porque con frecuencia sus productos quedan retenidos en los puntos de control y se estropean. UN فالقيود المفروضة على حرية التنقل تجعل من الصعب على المزارعين في غور الأردن الوصول إلى الأسواق في الضفة الغربية، إذ كثيراً ما يتم احتجاز محصولهم عند نقاط التفتيش مما يفضي إلى تلفه.
    " El Ministro de Defensa Adjunto de Israel, Mordechai Gur, afirmó el domingo día 6 de junio de 1993 que Israel respondería a cualquier ataque nuclear que le dirigiese cualquiera de los Estados árabes, multiplicándolo por cien. UN " أن نائب وزير الدفاع الاسرائيلي موردخاي غور قال يوم اﻷحد ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ ' أن اسرائيل سترد على أية ضربة نووية توجهها أية دولة عربية اليها بمائة ضربة مماثلة. '
    La matanza de Gaur puso de relieve las deficiencias graves de la policía del país y el peligro de aumento de la delincuencia en la frontera con la India, que los Gobiernos de Nepal y la India están cooperando para evitar. UN وقد أكدت عمليات القتل التي وقعت في غور أوجه القصور الخطيرة في جهاز إنفاذ القانون بالبلد، وخطر تزايد الإجرام على الحدود مع الهند، الذي تتعاون حكومتا نيبال والهند على التصدي له.
    A medianoche, a 800 m del pueblo de Nerqin Karmiraghbyur, un civil de este pueblo, Gor Parsyan, fue herido por el lado azerbaiyano mientras efectuaba labores agrícolas. UN في منتصف الليل، وعلى مسافةٍ تبعد 800 متر عن قرية نيركين كارميراغبيور، أصاب الجانب الأذربيجاني المواطن المدعو غور بارسيان من تلك القرية بجروح أثناء أدائه لعمل زراعي.
    Sí alguíen le díce "vaca" a gour, él se enfurece. Open Subtitles إن نادى أحدهم [غور] بـ"غارو" أو "بقرة" فيغضب.
    El Gobernador Gurr abordó la cuestión después de su visita, y subrayó que resultaba difícil para una persona invertir en algo que no le pertenecía. UN وتطرق الحاكم غور إلى هذه المسألة عقب زيارته إلى الجزيرة، فأشار إلى صعوبة الاستثمار فيما لا يملكه الإنسان.
    Así ocurrió en Silicon Valley en California y Silicon Glen (entre Glasgow y Edimburgo en Escocia). UN وهذا ما حدث في وادي السليكون في كاليفورنيا، وفي غور السليكون الواقع بين غلاسغو وإدنبره في اسكتلندا.
    Les aseguro que voy a llegar al fondo de esto, a pesar del hecho de que, lo más lamentable, es que no va a cambiar el resultado con la CBS. Open Subtitles أود أنْ أؤكّد لكم إنّني سأسبر غور المشكلة لكشف الحقيقة، على الرغم من أنّه, وللأسف الشديد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus