"فروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • secciones
        
    • ramas
        
    • sucursales
        
    • filiales
        
    • subdivisiones
        
    • poderes
        
    • sectores
        
    • oficinas
        
    • partes
        
    • dependencias
        
    • disciplinas
        
    • rama
        
    La Asamblea General tal vez desee señalar las esferas en que sea preciso avanzar aún más, según se indica en diversas secciones del informe. UN وقد تود الجمعية العامة تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التقدم، كما هو مبين في مختلف فروع هذا التقرير.
    En las secciones correspondientes del informe figuran observaciones adicionales sobre las recomendaciones anteriores. UN وترد في فروع التقرير ذات الصلة تعليقات أخرى على التوصيات السابقة.
    Es necesario establecer una vinculación directa entre estas dos ramas del derecho internacional. UN ويلزم وجود رابطة مباشرة بين هذين الفرعين من فروع القانون الدولي.
    La aplicación interna incumbe a todas las ramas del Gobierno, ejecutiva, judicial y legislativa. UN والتنفيذ على الصعيد المحلي هو مسؤولية جميع فروع الحكومة، التنفيذية والقضائية والتشريعية.
    Le intervinieron el teléfono, siguieron a su automóvil y no obtuvo autorización para abrir sucursales regionales de la BABI. UN إذ كانت السلطات تتنصّت على هاتفه، وتتعقب سيارته، كما لم يُسمح له بفتح فروع إقليمية للجمعية.
    En la actualidad las seis filiales mayores prestan mensualmente 1 millón de dólares. UN وتقوم أكبر ستة فروع اﻵن بتوفير ١ مليون دولار شهرياً كقروض.
    De hecho, en la mayoría de los casos no está claro si se trata de servicios, subdivisiones, secciones o dependencias. UN وفي الواقع ليس من الواضح في معظم الحالات إن كانت هذه العناصر دوائر أو فروع أو أقسام أو وحدات.
    La separación entre los tres poderes del Estado, el ejecutivo, el legislativo y el judicial, está consagrada en la Constitución. UN وفصل السلطات فيها بين فروع الحكومة الثلاثة، أي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي والفرع القضائي، مكرس في الدستور.
    También acarrearía consecuencias negativas para todas las ramas de la industria y para todos los sectores de la economía rumana; UN كما سيحدث أيضا عواقب سلبية في كافة فروع الصناعة وكذلك في كافة مجالات الاقتصاد الروماني؛
    En las secciones del informe de la Comisión correspondientes a un tema específico del programa sustantivo podrían también figurar breves resúmenes de los debates celebrados. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.
    En las secciones del informe de la Comisión correspondientes a un tema específico del programa sustantivo podrían también figurar breves resúmenes de los debates celebrados. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.
    El informe adjunto relativo a la más reciente ronda de conversaciones, contiene tres secciones. UN ويتضمن التقرير المرفق المتعلق بآخر جولة أجريت من المحادثات ثلاثة فروع.
    En cada distrito, todos los miembros de las cuatro secciones de la Policía estarán subordinados a un mando central. UN وفي كل لواء، يكون جميع أعضاء فروع الشرطة اﻷربعة تابعين لقيادة مركزية واحدة.
    Los grupos denominados milicias eran las secciones juveniles de diversos partidos. UN أما المجموعات الموصوفة بأنها ميليشيا فهي فروع الشباب التي تنتمي إلى مختلف اﻷحزاب.
    Las consecuencias se han sentido aún más en varias ramas de la industria que tenían lazos económicos tradicionales con la región. UN وكانت العواقب أسوأ بالنسبة لعدد من فروع الصناعة التي كان لديها، عبر السنين علاقات اقتصادية وثيقة مع المنطقة.
    Todas estas ramas del gobierno deben trabajar juntas para identificar y arrestar a los terroristas, así como para prevenir los ataques. UN ولا بد أن تعمل فروع الحكومة هذه كلها جنبا إلى جنب على تحديد هوية الإرهابيين ومنع وقوع الهجمات.
    Te haces mayor, y la lluvia moja las ramas del árbol que algún día gobernará en la tierra. Open Subtitles انك تكبر و المطر يصنع ذكريات على فروع الأشجار هذا ما سيحكم الأرض فى يوم
    El Banco de Vivienda y Comercio, con sede en Asmara, dispone de 10 sucursales en las principales ciudades. UN ويتبع لمصرف الإسكان والتجارة الذي يقع مقره الرئيسي في أسمرة، 10 فروع في المدن الكبرى.
    Seis de las sucursales del mismo banco fueron robados por esos números. Open Subtitles ستة فروع للمصرف نفسه تمت مهاجمتها من قبل هذه الأرقام
    También se extiende la formación de profesionales a través de filiales Pedagógicas, garantizando que los futuros maestros y profesores sean de estas zonas. UN ويمتد تدريب الفنيين أيضا من خلال فروع الكليات التربوية، مما يضمن أن يكون المعلمون واﻷساتذة من هذه المناطق، في المستقبل.
    Una de las subdivisiones del Centro de Derechos Humanos se ocupará concretamente de la cuestión de la aplicación del derecho al desarrollo. UN وإن فرعا من فروع مركز حقوق اﻹنسان سيعالج بشكل محدد مسألة تنفيذ الحق في التنمية.
    Asimismo, en Chile, la Fiscalía Nacional tenía garantizada la plena autonomía de los otros poderes públicos en virtud de la Constitución. UN وكذلك هي الحال في شيلي، حيث يقتضي الدستور ضمان الاستقلال الذاتي لرئيس النيابة العامة عن فروع الحكومة الأخرى.
    Para salir del estancamiento habrá que privatizar rápidamente los principales sectores de la economía nacional. UN وبغية الخروج من هذا المأزق، ينبغي الاسراع في تحول فروع الاقتصاد الوطني الرئيسية إلى القطاع الخاص.
    Socio principal de Bola Ajibola y Co.; con oficinas en Lagos, Ikeja, Abeokuta y Kaduna. UN شريك رئيسي في مكتب بولا اجيبولا وشركاه الذي له فروع في لاغوس وايكيجا وابيوكوتا وكادونا.
    Ha mejorado el intercambio de información y la colaboración entre diferentes partes de la Secretaría, pero todavía pueden mejorarse más. UN ولقد تحسن تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف فروع الأمانة العامة، لكنهما في حاجة إلى مزيد من التطوير.
    El 2 de diciembre de 1994 los trabajadores del Instituto del Seguro Social ocuparon dependencias de esa institución durante un conflicto laboral. UN ٦٠ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، احتل العاملون في معهد الضمان الاجتماعي فروع هذه المؤسسة أثناء نزاع عمالي.
    Debería repetirse en todas las disciplinas del país la misma tenacidad, dinamismo y decisión que se observa en las estudiantes de derecho y las abogadas. UN فالإصرار والطموح والعزم بين الطالبات في كليات الحقوق والمحاميات هو ما يجب أن يحتذى به في جميع فروع العلم في البلد.
    El Tribunal Superior es una rama del Tribunal Supremo de Trinidad y Tabago. UN تشكل محكمة الجنايات العليا أحد فروع المحكمة العليا لقضاء ترينيداد وتوباغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus