Ambas instituciones forman parte de redes internacionales y, en gran medida, utilizan técnicas espaciales. | UN | وتشكل المؤسستان جزءا من شبكات دولية تستخدم تقنيات فضائية الى حد كبير. |
Los Estados podían también estudiar prácticas armonizadas voluntarias respecto a la cesión en órbita de la propiedad de naves espaciales. | UN | ويمكن للدول أن تنظر أيضا في تحديد ممارسات طوعية متوافقة بشأن نقل ملكية مركبة فضائية في المدار. |
Los países en desarrollo podían saltarse varias etapas de desarrollo al utilizar los productos y los servicios espaciales. | UN | فمن الممكن للبلدان النامية أن تقفز قفزات هائلة في مراحل التنمية باستعمال منتجات وخدمات فضائية. |
Quisiera presentar ahora algunos ejemplos positivos de la utilización de la tecnología espacial en esferas ajenas al ámbito aeroespacial. | UN | وأود اﻵن أن أقدم بضعة أمثلة صحيحة على استخدام تكنولوجيا الفضاء في ميادين غير فضائية جوية. |
Se han descubierto diversas teorías de combate y conceptos vinculados con la guerra espacial. | UN | وقد أزيح الستار عن متوالية من النظريات والمفاهيم القتالية بشأن حرب فضائية. |
Es alentador que algunos Estados con capacidad espacial ya desarrollada hayan declarado que no tienen previsto desplegar armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن المشجع أن بعض الدول التي لديها قدرات فضائية أعلنت أنه لا يوجد لديها خطط لنشر أسلحة في الفضاء. |
Los países en desarrollo podían saltarse varias etapas de desarrollo al utilizar los productos y los servicios espaciales. | UN | فمن الممكن للبلدان النامية أن تقفز قفزات هائلة في مراحل التنمية باستعمال منتجات وخدمات فضائية. |
Los países interesados colaborarán en actividades de fomento de la capacidad para apoyar programas espaciales en el continente. | UN | والبلدان المعنية سوف تتعاون في العمل على بناء القدرات لأجل دعم برامج فضائية في أفريقيا. |
Al hacerlo, expresamos también que estábamos dispuestos a asumir ese compromiso inmediatamente si otras Potencias espaciales nos acompañaban en esa moratoria. | UN | وبالقيام بذلك أعربنا أيضا عن استعدادنا للدخول في هذا الالتزام فورا اذا ايدت دول فضائية أخرى هذا الوقف. |
La Comisión señaló asimismo que varias instituciones académicas utilizaban datos espaciales en sus investigaciones sobre los recursos hídricos del Lago Chad. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن مؤسسات أكاديمية مختلفة تستخدم بيانات فضائية في بحوثها بشأن موارد المياه في بحيرة تشاد. |
En el marco del programa especial federal, GLONASS tendrá en 2011 su dotación íntegra de 24 vehículos espaciales. | UN | ووفقا للبرنامج الاتحادي الخاص، سيكتمل نظام غلوناس بما مقداره 24 مركبة فضائية بحلول عام 2011. |
Algunas naciones con actividades espaciales tienen una red de seguimiento espacial que se puede vincular. | UN | فبعض الأمم التي تقوم برحلات فضائية لديها شبكة تعقب فضائي يمكن الارتباط بها. |
STS 113 24 de noviembre de 2002 Sistemas de transporte espacial reutilizables 2002-052B | UN | مركبة فضائية تعمل في تطبيقات واستخدامات عملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس والاتصالات |
Contiene una fórmula legal exhaustiva que prohíbe todo uso de la fuerza contra una nave espacial utilizando artefactos antisatélite o de otra índole. | UN | وهو يتضمن صيغة قانونية شاملة تحظر أي استخدام للقوة ضد مركبات فضائية تستخدم أجهزة مضادة للسواتل أو غيرها من الأجهزة. |
Exhortamos a todos los Estados, en particular a los que tienen más potencial espacial, a seguir el ejemplo. | UN | ونناشد جميع الدول، وخاصة الدول التي لديها إمكانية فضائية كبيرة، أن تحذو حذو الاتحاد الروسي. |
Algunas naciones con actividades espaciales tienen una red de seguimiento espacial que se puede vincular. | UN | فبعض الأمم التي تقوم برحلات فضائية لديها شبكة تعقب فضائي يمكن الارتباط بها. |
Utilizaron imágenes obtenidas desde el espacio y programas informáticos disponibles gratuitamente en Internet. | UN | واستخدم المشاركون بيانات صور وبرامجيات فضائية كانت متاحة مجانا على الإنترنت. |
Esto es diferente a cualquier otro tipo de tecnología alienígena encontrada antes. | Open Subtitles | هذه ليست مثل .. اي تقنيه فضائية وجدناها من قبل |
sobre que si el gobierno o sus colegas... descubriesen lo que está usted probando... armas alienígenas de forma secreta... | Open Subtitles | سانتبه الى ذلك فقط اذا الحكومة او زملاءك اكتشفوا اننا كنا نجرى اختبارت على اسلحة فضائية |
Que finalmente había encontrado la prueba que tanto buscaba, y que confirmaría no sólo la existencia de vida extraterrestre sino también el sustracción de Samantha. | Open Subtitles | وأنه وجد أخيراً الدليل الذي كان يفر منه, مما سيصادق ليس فقط على وجود مخلوقات فضائية, بل على اختطاف أخته سامانثا. |
Se sientan y le disparan a naves extraterrestres todo el día hasta que aprenden. | TED | تعرفون، انهم سيجلسون ويطلقون النار على مركبة فضائية طوال النهار حتى يدمرونها. |
Posee 2 canales nacionales, 11 canales regionales y un canal por satélite. | UN | وهي تتألف من قناتين وطنيتين و١١ قناة إقليمية وقناة فضائية واحدة. |
No he terminado con todos pero hay unos cuantos relacionados con tecnologías alien que obtuvimos afuera. | Open Subtitles | هناك عدد قليل جدا ذو الصلة إلى تقنيات فضائية جُلبت من خارج العالم |
Ese país participaba en las actividades espaciales desde hacía casi 30 años y había desarrollado una gama impresionante de vehículos de lanzamiento, habiendo lanzado más de 40 satélites. | UN | فالصين تضطلع بأنشطة فضائية منذ ما يقرب من 30 عاما، واستحدثت مجموعة هائلة من مركبات الاطلاق وأطلقت أكثر من 40 ساتلا. |
Verán películas sobre aliens o robots o aliens robots o gente normal. | TED | سيشاهدون أفلامًا عن الفضائيين أو الروبوتات أو روبوتات فضائية أو أشخاص عاديين |
Pregunta 6: ¿Debe o no ser distinto el régimen aplicable al vuelo de los objetos aeroespaciales según estén situados en el espacio aéreo o en el espacio ultraterrestre? | UN | السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟ |
"Aquí el Excelsior... astronave de la federación. " | Open Subtitles | "هذه مركبة "إكسلسيور"، مركبة فضائية تابعة للحكومة الفيدرالية." |
pensabas que ya habriamos contactado con una civilizacion alienigena, ¿eh? . | Open Subtitles | تعتقد بأننا كنا سنسمع من مخلوقات فضائية الآن , ؟ |