No. Estoy aquí porque tengo una loca curiosidad sobre la silla eléctrica. | Open Subtitles | كلا , انا هنا لأن لدى فضول حول الكرسى الكهربائى |
Y por hoy, la curiosidad de la moda no mató al gato. | Open Subtitles | حتي هذا اليوم, فضول الموضة لم يقتل القطط حتي الآن |
Volveré en una hora, porque realmente tengo curiosidad de ver que va a parecer éso. | Open Subtitles | سوف اعود خلال ساعة لإنني حقا لدي فضول لكي اعرف كيف سيكون حالك |
Siento curiosidad acerca de esta necesidad tuya de declararte ante las masas. | Open Subtitles | انا لدي فضول بخصوص حاجتك هذه ان تكشف نفسك للجماهير |
Sí creo que sea un estrafalario moral, y creo que ese hecho lo desbaratará, el que no sepa nada sobre nada y no sea curioso al respecto. | TED | أعتقد أنه مهووس أخلاقي، أعتقد أن الحقيقة ستداهمه، حقيقة أنه لا يفقه شيء في أي شيء ولديه فضول حيال ذلك. |
Solo por curiosidad, ¿tiene idea de... la edad de consentimiento en Illinois? | Open Subtitles | مجرد فضول هل حدث أن عرفت السن المقبوله في ألينوي؟ |
Creo que es la curiosidad de las personas la que los motiva a entrar en los proyectos. | TED | اظن انه فضول الناس هو ما يحفزهم للحضور الى المشاريع. |
Queda claro, entonces, que este proyecto se alimenta de la curiosidad de la gente y del interés por participar en el proceso del descubrimiento científico. | TED | لذا من الواضح أن ذلك يغذي فضول الناس ورغبتهم في أن يصبحوا جزءًا من عملية الاكتشاف العلمي. |
Pero tenía curiosidad por saber, ¿qué otra cosa podrían hacer si podían hacer ya tanto? | TED | و لكن كان لدي فضول أن أعرف ماذا يمكن ان يفعلوا غير ذلك اذا كان يمكنهم فعل هذا؟ |
Debiéramos tener esta curiosidad insaciable por el mundo que nos rodea. | TED | وينبغي أن يكون لدينا فضول لا يرتوي للعالم من حولنا. |
Pero lo que más me fascinó fue que la curiosidad de Maddie la llevó a dar otro paso. | TED | لكن ما أدهشني أكثر هو أن فضول مُادِي رفعها إلى مستوى جديد. |
Les gusta desarmar cosas. Tienen una gran curiosidad. | TED | لأنهم يحبون تفكيك الأشياء. لأن لديهم فضول كبير. |
Al llegar a este punto nos entra la curiosidad: ¿por qué pasa esto? | TED | بهذه المرحلة أصابنا فضول: لماذا يحدث هذا؟ |
Esto podría bien ser una mera curiosidad histórica, pero el punto es que en muchas partes del mundo esta es aun la verdad. | TED | الآن، سيكون هذا مجرد فضول تاريخي، إلا أنه في أجزاء واسعة من العالم، ما زال حقيقة. |
De hecho, se le ha llamado la peor predicción en la física, y es algo más que una curiosidad teórica. | TED | في الحقيقة، وصف ذلك بأنه أسوء تنبؤ في الفيزياء، وهذا أكثر من مجرد فضول نظري. |
También me he aferrado a una profunda curiosidad por las filosofías africanas. | TED | كما انتابني فضول عميق حول الفلسفات الأفريقية. |
Y de niños, no comprendemos la curiosidad de otros niños, ni la ignorancia de los adultos. | TED | وكوني طفلة، لم أستطع تفهم فضول الطفل الآخر. ولا تفهم تجاهل الكبار. |
Y teniendo presente el énfasis que hoy en día se da al perfeccionismo, sentí curiosidad por ver si esos elementos del perfeccionismo estaban cambiando. | TED | ومع التشديد الحاصل اليوم على الكمالية في تفكيري كان لدي فضول لأرى إن كانت عناصر الكمالية هذه قد تغيرت |
¿El hombre infinitamente curioso teme hacer el ridículo? | Open Subtitles | هل هذا هو الرجل مع فضول مقنعة؟ تخاف من السخرية؟ |
Mi doble tiene una opinión intrigante sobre el proceso de deslizamiento. | Open Subtitles | إن شبيهي لديه فضول لمعرفة إجراءات الإنزلاق |
BJ: Pero cuando esta cachorrita vio que había abandonado mi asiento e ido para atrás a buscar algún aparato, ella vino como una gata curiosa a ver y a investigar. | TED | بيفرلي : عندما رأى هذا الفهد انني اخليت مقعدي لكي احضر معدات تصوير قام بكل فضول لكي يستكشف |
Nos intriga su postura en cuanto a la extradición. | Open Subtitles | نحن لدينا فضول تجأه وجهة نظرك بشأن تسليم المجرمين |
pero lo que importa -- aquello de lo que vamos a conversar hoy -- es realmente diseño. Los diseñadores muy buenos son como esponjas. Son muy curiosos y absorben todo tipo de información que sirva a sus propósitos, y la transforman para que pueda ser usada por gente como nosotros. | TED | لكن المهم هو ما سنتكلم عنه اليوم هو التصميم. المصممون الجيدون مثل الاسفنج. عندهم فضول للمعرفة. يستوعبون كل انواع العلومات التى تأتي في طريقهم. و يحولوها كي يستخدمها الناس مثلنا |