Piénsatelo dos veces." pensé y pensé, pero no pude dar marcha atrás. | Open Subtitles | فكّرت مرتين، فكّرت و فكّرت و لكن لم أستطع العودة |
Cuando estaba tirado en el suelo pensé que iba a morir en una pizzería. | Open Subtitles | ،عندما كنت مستلقياً على الأرض فكّرت .. أنني سأموت في مطعم بيتزا |
Sé que la gala de mañana parece aburrida pero pensé que si hay una chica que te gusta... | Open Subtitles | أعرف أن حفلة ليلة الغد تبدو مملّة لكن فكّرت إن كانت هنالك فتاة معجب بها، |
Pero, mi querido amigo, no puede ver que ni por un momento, he pensado hacer tal cosa... | Open Subtitles | ولكن, الا ترى يا عزيزى, اننى, حتى ولو للحظة, فكّرت فى عمل شئ من هذا القبيل, انه شئ مضحك |
Está bien. Pensaba hacer una fogata. Quería hacer una con mi hijo. | Open Subtitles | لا بأس، فكّرت بإضرام نار أردتُ مشاركة ولدي إضرام النار |
Ya sé que suena egoísta, pero he estado pensando en que esto podría hacernos mejores personas y tal vez, hasta mejores padres. | Open Subtitles | :أعني أن هذا يبدو أنانياً ، و لكنني فكّرت أنها ربّما تجعلنا أناساً أفضل و ربّما أهلاً أفضل حتّى |
Eh... pensé que mejor pasearé por el lugar antes que empiece a llover. | Open Subtitles | في الواقع، فكّرت في أن أمشي خارجاً قبل أن يهطل المطر |
Lo pensé detenidamente y algo me dijo que debía decirte la verdad. | Open Subtitles | فكّرت مليّاً، وخطرت لى فكرة أنى لابد وأن أخبرك بالحقيقة |
Bueno, pensé que iba a decir eso, así que escarbé un poco más, y me encontré con esto. | Open Subtitles | صحيح، صحيح. حسنًا، فكّرت بأنّك تقول ذلك، لذا قمتُ ببحث صغير إضافي، و وجدتُ هذا. |
Así que, pensé que unos minutos a solas contigo no debería desperdiciarlos. | Open Subtitles | لذا فكّرت بأن بضع دقائق معك لن تكون مضيعة للوقت. |
Entonces pensé en ello, y, sí, puede que haya reaccionado de forma exagerada cuando lavé el pelo a Coral. | Open Subtitles | لذلك فكّرت في الأمر، نعم، ربّما أكون قد بالغت في ردّة فعلي عنــدما غســـلت شعر كـــــــورال. |
Y pensé, después de toda esta atrocidad, así es como oran los seres humanos. | TED | ولقد فكّرت,بعد كل هذة الفظاعة, هذه هي الكيفية التي يصلي بها البشر فعلاً. |
pensé mucho en la madre de un niño discapacitado que había visto; un niño con discapacidad grave que murió por negligencia de su cuidador. | TED | لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال المعاقين الذين قابلتهم. طفل مصاب بإعاقة شديدة، ماتَ من جراء إهمال رعايته. |
Diles que lo has pensado y quieres irte a casa. | Open Subtitles | واخبريهم انك فكّرت فى الأمر مرارا وتريدى العودة لبلدك |
Veronica ... usted sabe, he pensado en lo que dijiste ayer ... y ya sabes, sólo quería decirte que tenía razón. | Open Subtitles | فيرونيكا فكّرت بما قلتِه بالأمس و وأردت إخباركِ بأنّ ذلك صحيح |
Maura, quiero que sepas que lo he pensado mucho. | Open Subtitles | مورا، أريد منك أن تعلمي بأني فكّرت بهذا الأمر ملياً. |
Yo Pensaba leer algún capítulo, pero para respetar el tiempo, más bien lo dejo como una recomendación. | UN | كنت قد فكّرت بأن أقرأ لكم فصلا من هذا الكتاب، ولكنني، توفيرا للوقت، سأكتفي بتقديم توصية. |
En la escuela de arquitectura, estaba pensando en todo esto y me tracé un plan para rediseñar la industria de servicios fúnebres. | TED | عندما كنت في معهد الهندسة المعمارية، فكّرت في كلّ هذا، وقمت بوضع مخطط من أجل إعادة تصميم مراحل رعاية الموتى. |
Usted pensó sobre lo que he dicho, y no me equivoqué. ¿Qué acuerdo? | Open Subtitles | أجل فكّرت بما قلتُه وظننته صائب مالّذي وافقت معه ؟ |
Creí que estarían aquí celebrando tu libertad. | Open Subtitles | فكّرت بأنهم قَد يكونون فوق هنا إحتفالا بإطلاق سراحك |
Y si lo piensas, quiere decir... que todo el año estuvo casada y divorciada. | Open Subtitles | ما يعني، إذا فكّرت في ذلك فعلاً لسنة كاملة، كانت متزوجة ومطلقة |
Lo pensaste todo a fondo, ¿verdad, genio? | Open Subtitles | فكّرت ملياً بهذه الخطّة . صحيح أيّها العبقري ؟ |
Mi gente no trabaja para ti. Y ahora que lo pienso, yo tampoco. | Open Subtitles | , أنا و رجالي لا نعمل لصالحكَ لو فكّرت في الأمر |
Mira, ¿te has parado a pensar que tal vez no lo sabes todo? | Open Subtitles | انظري, هل فكّرت من قبل بأنّك قد لا تعلمين كلّ شيء؟ |
George, hoy se me ocurrió que un talento del béisbol cubano es lo mejor que podría pasarle a esta organización. | Open Subtitles | فكّرت اليوم بأن خط اتصالات بيننا وبين المواهب الكوبية في البيسبول، قد يكون أعظم شيء يحدث لهذه المنظمة. |
Has considerado el uso de herramientas eléctricas? | Open Subtitles | هل فكّرت يوما بإستعمال الأدوات الكهربائية؟ |
Nueva Zelandia preguntó si Sudáfrica había establecido plazos para la presentación de sus informes a los órganos de tratados y si había estudiado la posibilidad de preparar un documento básico común. | UN | وأرادت نيوزيلندا معرفة ما إذا كانت جنوب أفريقيا قد حددت آجالاً لتقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات وما إذا كانت قد فكّرت في إعداد وثيقة أساسية مشتركة. |