en las semanas venideras, llevaremos adelante esta labor en todos los foros internacionales pertinentes, incluso en esta Comisión. | UN | وسنواصل العمل في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها هذه اللجنة، في الأسابيع القادمة. |
Espero que en las semanas y meses venideros se produzcan nuevos acontecimientos positivos. | UN | وآمل أن يحصل المزيد من التطورات الإيجابية في الأسابيع والشهور القادمة. |
Tenemos entendido que las negociaciones intergubernamentales finalmente se reanudarán en las semanas venideras. | UN | نفهم أنه سيجري أخيرا استئناف المفاوضات الحكومية الدولية في الأسابيع المقبلة. |
en las próximas semanas también se enviarán a las misiones radicadas en Nueva York. | UN | كما أن الكتيبات سترسل إلى البعثات المقيمة في نيويورك في الأسابيع المقبلة. |
La UNIOSIL correspondió a ese apoyo durante las semanas finales de liquidación de la UNAMSIL. | UN | وقد رد المكتب بالمثل عن طريق توفير دعم مقابل في الأسابيع الختامية لتصفية البعثة. |
Nora, en las semanas siguientes, quiero que pienses y recuerdes este momento. | Open Subtitles | نورا، في الأسابيع القادمة، أريدكِ أن تتذكري وتفكّري بهذه اللحظة. |
en las semanas siguientes, estaba entrenando los aspectos técnicas de la misión. | Open Subtitles | سوف أدرّبك في الأسابيع القادمة على الجوانب التقنية الأساسية لمهمتك |
El equipo fue transportado por el Mando Aéreo Militar del Ejército de los Estados Unidos en las semanas siguientes a la liberación. | UN | ونقلت الأجهزة جوا بواسطة قيادة سلاح الطيران للجيش الأمريكي في الأسابيع التالية للتحرير. |
Todo indica que se va a necesitar más ayuda en las semanas y los meses venideros. | UN | وتدل كل الدلائل على الحاجة إلى مزيد من المساعدة في الأسابيع والأشهر القادمة. |
Las delegaciones han abordado todas estas cuestiones en términos generales en las semanas anteriores, durante el debate general realizado en el plenario. | UN | وتناولت الوفود كل هذه القضايا بشكل عام في الأسابيع الماضية خلال المناقشة العامة في الجلسة العامة. |
A mi juicio, este objetivo, debería ser el telón de fondo de nuestras negociaciones en las semanas venideras. | UN | وأرى أن يشكل هذا الهدف الخلفية لمفاوضاتنا في الأسابيع المقبلة. |
Se espera que tome posesión de su cargo en las semanas venideras. | UN | وهو سيتولى مهام أعماله في الأسابيع القادمة. |
Espero con interés trabajar en estrecha colaboración con usted, con la próxima Presidenta, Embajadora Rajmah Hussain y con todos los colegas en las semanas y meses venideros. | UN | وأتطلع إلى العمل بشكل وثيق معك ومع السفير راجماه حسين، رئيسنا المقبل، ومع جميع زملائنا في الأسابيع والشهور القادمة. |
en las semanas venideras, de acuerdo con el programa que hemos aprobado, la delegación del Brasil abordará de manera pormenorizada cada aspecto de la reforma multifacética que no deberíamos posponer. | UN | في الأسابيع القادمة، وفقا لبرنامج المواعيد المحدد الذي اعتمدناه، سيخاطب وفد البرازيل بالتفصيل كل جانب من الإصلاح المتعدد الوجوه الذي ينبغي ألا نؤخره أكثر من ذلك. |
en las semanas venideras se prestará más asistencia a los campamentos afectados para atender a las nuevas necesidades. | UN | وستقدم مساعدة إضافية إلى المخيمات المتضررة في الأسابيع المقبلة لتلبية الزيادة في الاحتياجات. |
Ya han comenzado a celebrarse consultas destinadas a cambiar esos mecanismos, y se intensificarán en las semanas y meses venideros. | UN | وقد بدأت المشاورات الرامية إلى تغيير تلك الآليات وسيتم تكثيفها في الأسابيع والشهور القادمة. |
Estas operaciones proseguirán con la misma intensidad en las semanas y meses que se avecinan. | UN | وستستمر هذه العمليات بنشاط في الأسابيع والأشهر المقبلة. |
Ese es el debate, esa es la disyuntiva que tendremos que abordar en las próximas semanas y meses. | UN | وذلك هو لبّ المناقشة، وذلك هو المأزق الذي يلزم أن نواجهه في الأسابيع والأشهر المقبلة. |
La Comisión ha desempeñado un papel importante en la etapa preparatoria y debe mantener su apoyo durante las semanas siguientes. | UN | وقال إن اللجنة قامت بدور هام في المرحلة الإعدادية وينبغي لها أن تواصل ذلك الدعم في الأسابيع القليلة القادمة. |
en las últimas semanas, las medidas concertadas adoptadas por las fuerzas de seguridad israelíes han frustrado más de 20 atentados con bombas. | UN | وقد أحبطت في الأسابيع الأخيرة أكثر من 20 محاولة تفجير وذلك بواسطة الجهود المتضافرة التي تبذلها قوات الأمن الإسرائيلية. |
en semanas recientes ha aparecido un rayo de esperanza en el horizonte del Oriente Medio y del mundo en general, que es un buen augurio para el futuro de la paz mundial, a saber, el acuerdo firmado por la Organización de Liberación de Palestina (OLP) e Israel. | UN | أطلت في اﻷسابيع القليلة الماضية على الشرق اﻷوسط والعالم بأسره، اشراقة أمل جديد لمستقبل السلم العالمي تمثلت في الاتفاق الذي تم التوقيع عليه بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل. |
Está previsto que el proyecto de ley sobre violencia en el hogar de 2007 se promulgue durante las próximas semanas. | UN | ومن المقرر أن يتم سن قانون العنف المنزلي لعام 2007 في الأسابيع المقبلة. |
Indican una dirección acertada y confiamos en sacar el máximo provecho de las semanas venideras. | UN | إنها توضح لنا الاتجاه الصحيح ونأمل أن نستفيد منها بأفضل وجه في الأسابيع القادمة. |
La violencia que hemos visto en los territorios palestinos durante las últimas semanas demuestra con claridad cuál sería la alternativa que todos teníamos al desarrollo positivo del proceso de paz. | UN | إن العنف الذي شهدناه في الأراضي الفلسطينية في الأسابيع الماضية أظهر بوضوح ما خشينا جميعا من أن يكون البديل عن التطورات الإيجابية في عملية السلام. |
Hemos escuchado su declaración inicial de hoy y queremos aseverar que asistiremos a las cuatro sesiones que ha señalado para dentro de unas semanas. | UN | لقد استمعنا إلى بيانك الافتتاحي اليوم، ونؤكد لك مشاركتنا في الجلسات الأربع التي أشرت إلى انعقادها في الأسابيع المقبلة. |
A lo largo de las últimas semanas han habido consultas entre esos dos grupos. | UN | ولقـــد أجريت مشــاورات بين المجموعتين في اﻷسابيع الماضية. |
Los acontecimientos registrados en las últimas semanas han puesto de manifiesto que las minas antipersonal constituyen un problema humanitario importante. | UN | إن الأحداث التي وقعت في الأسابيع الأخيرة أظهرت لنا مرة أخرى أن الألغام المضادة للأفراد مشكلة إنسانية عظمى. |
Si no recaudamos otros ochenta mil dólares en tres semanas, se acabó. | Open Subtitles | إن لم نجني 80 ألفاَ في الأسابيع القادمة سوف تتلاشى |
No, quiero decir. No en un par de semanas. ¿Está todo bien? | Open Subtitles | نحن لسنا نتحدث بالفعل، لا أعني، ليس في الأسابيع الأخيرة |