Primero, si bien la cantidad de armas nucleares ha disminuido, su función en las estrategias nacionales de determinados países no se ha reducido drásticamente. | UN | أولا، رغم أن كمية الأسلحة النووية أخذت في الانخفاض إلا أن دورها في الاستراتيجيات الوطنية لبلدان معينة لم يتراجع كثيرا. |
C.3 Incorporar la educación a todos los niveles en las estrategias nacionales y locales | UN | جيم - ٣ إدماج التعليم على جميع المستويات في الاستراتيجيات الوطنية والمحلية |
La adopción de un enfoque multisectorial de la epidemia es desigual y la sociedad civil no siempre participa en las estrategias nacionales. | UN | ويتفاوت الاستمساك بالنهج المتعدد الأطراف في مجابهة الوباء، وفي أغلب الأحيان يكون المجتمع المدني غير ضالع في الاستراتيجيات الوطنية. |
El informe sobre el Millennium Project hace hincapié en la necesidad de incorporar a las estrategias nacionales el empoderamiento de la mujer. | UN | وترافع تقرير مشروع الألفية بقوة عن إدماج تمكين المرأة في الاستراتيجيات الوطنية. |
- Integrar los proyectos para combatir la desertificación dentro de las estrategias nacionales de superación de la pobreza. | UN | - أن تدمج مشاريع مكافحة التصحر في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر؛ |
:: Incorporar a todas las partes interesadas en las estrategias nacionales sobre desarrollo sostenible. | UN | :: إشراك جميع أصحاب المصلحة في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛ |
Los equipos de país también ayudan al PMA a promover la seguridad alimentaria como prioridad en las estrategias nacionales contra el SIDA. | UN | وتقوم الفرق القطرية أيضا بمساعدة البرنامج في الدعوة إلى اعتبار الأمن الغذائي بمثابة إحدى الأولويات في الاستراتيجيات الوطنية للإيدز. |
El PNUMA puede ayudar a los países a integrar cuestiones de sostenibilidad ambiental, con inclusión del agua y el saneamiento, en las estrategias nacionales, las estrategias de reducción de la pobreza y otros planes. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان في إدراج قضايا الاستدامة البيئية، بما في ذلك المياه والإصحاح، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر والخطط الأخرى. |
No obstante, la ejecución del Programa de Acción depende ante todo de su integración en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. | UN | إلا أن تنفيذ برنامج العمل يعتمد أولا وقبل كل شيء على إدماجه في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف وطأة الفقر. |
* ¿De qué manera se puede integrar la adaptación en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible? | UN | :: كيف يمكن إدماج التكيف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؟ |
Inclusión del PNI en las estrategias nacionales de erradicación de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo | UN | إدراج البرامج الوطنية المتكاملة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية |
Inclusión de la elaboración de políticas nacionales de seguridad química en las estrategias nacionales de erradicación de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo | UN | إدراج وضع سياسات وطنية للسلامة الكيميائية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية |
El PNUMA puede ayudar a los países a integrar cuestiones de sostenibilidad ambiental, con inclusión del agua y el saneamiento, en las estrategias nacionales, las estrategias de reducción de la pobreza y otros planes. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان في إدراج قضايا الاستدامة البيئية، بما في ذلك المياه والإصحاح، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر والخطط الأخرى. |
Integración de políticas comerciales con una " dimensión de desarrollo humano " en las estrategias nacionales | UN | دمج السياسات التجارية ذات ' الوجه التنموي الإنساني` في الاستراتيجيات الوطنية |
- Promover la integración de las experiencias positivas en las estrategias nacionales de lucha contra el trabajo infantil; | UN | :: تشجيع إدماج التجارب الناجحة في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال؛ |
Esas alternativas han de estar integradas en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza y en los programas nacionales de acción para la lucha contra la desertificación. | UN | ويجب إدماج هذه البدائل في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر. |
Este proyecto formó parte de una serie de actividades preparadas por el Organismo a fin de promover la participación y potenciación de los jóvenes en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وهذا المشروع هو جزء من سلسلة من الأنشطة التي وضعتها الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم مشاركة الشباب والتمكين لهم في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية. |
La reducción de la pobreza entre los niños ha sido incorporada en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. | UN | وتم إدماج الحد من فقر الطفولة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
Las administraciones locales pueden contribuir de manera sustancial a las estrategias nacionales de sostenibilidad. | UN | 3 - ويمكن للحكومات المحلية أن تساهم بصورة كبيرة في الاستراتيجيات الوطنية للاستدامة. |
B. Tendencias de las estrategias nacionales 43-45 11 | UN | الاتجاهات السائدة في الاستراتيجيات الوطنية |
A fin de asegurar la plena erradicación de la pobreza, debe incluirse a todos los grupos marginados, en particular los migrantes, en estrategias nacionales de reducción de la pobreza. | UN | وللقضاء على الفقر تماما، يجب إدماج جميع الفئات المهمشة، بمن فيهم المهاجرون، في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
175. Los países en desarrollo solicitaron concretamente apoyo del PNUD para aplicar el concepto del desarrollo humano en sus estrategias nacionales. | UN | ١٧٥ - وقد طلبت البلدان النامية دعما محددا من البرنامج اﻹنمائي لتطبيق مفهوم التنمية البشرية في الاستراتيجيات الوطنية. |
Por ello, nos gustaría que las políticas y medidas de migración se integren mejor en las estrategias de reducción de la pobreza nacionales. | UN | هذا هو السبب في أننا نود أن نرى قدرا أكبر من إدماج سياسات وإجراءات الهجرة في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيض الفقر. |
Puede mejorar la integración de los programas del sistema con las estrategias nacionales puesto que se basa en las prioridades nacionales. | UN | ويمكن أن يعزز إدماج برامج المنظومة في الاستراتيجيات الوطنية نظراً إلى أنه يستند إلى الأولويات الوطنية. |
El proyecto de estrategias nacionales de desarrollo sostenible impulsado por Italia y el DAES debe tener en cuenta esas importantes consideraciones. | UN | وينبغي أن تنعكس هذه الاعتبارات الهامة في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي تتشارك في وضعها إيطاليا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |