"في الصندوق الاستئماني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Fondo Fiduciario
        
    • en el Fondo Fiduciario
        
    • del Fondo Fiduciario
        
    • para el Fondo Fiduciario
        
    • a fondos fiduciarios
        
    • a los fondos fiduciarios
        
    • el Fondo Fiduciario de
        
    • con el Fondo Fiduciario
        
    En el anexo VI figura información sobre las contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وترد في المرفق السادس المعلومات المتعلقة بالمساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Hasta la fecha, las contribuciones al Fondo Fiduciario ascienden a 54.224 dólares en efectivo y 28.000 dólares en una carta de crédito. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Hasta ahora los limitados fondos disponibles en el Fondo Fiduciario no han permitido proporcionar dietas a los panelistas. UN ولم تسمح حتى الآن الأموال المحدودة المتوفرة في الصندوق الاستئماني بتسديد بدل المعيشة اليومي للمحاورين.
    El grado de expansión dependería inevitablemente de la cuantía de los recursos del Fondo Fiduciario. UN أما مدى عملية البناء هذه فسيعتمد بالضرورة على مستوى الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني القائم.
    Asimismo, instó a los donantes a que contribuyeran al Fondo Fiduciario para los PMA. UN وحث أيضاً المانحين على الإسهام في الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً.
    Hasta ahora, solo el Gobierno del Canadá ha contribuido al Fondo Fiduciario. UN وحتى الآن لم تسهم في الصندوق الاستئماني سوى حكومة كندا.
    Tenemos la oportunidad de rendir homenaje a las víctimas que sufrieron esa desgracia contribuyendo de todo corazón al Fondo Fiduciario. UN ولدينا الفرصة للإشادة بذكرى الضحايا الذين عانوا من هذا الذل، عن طريق التبرع بإخلاص في الصندوق الاستئماني.
    x) Alentando a la industria naviera a que haga contribuciones al Fondo Fiduciario Internacional. UN ' 10` تشجيع صناعة الشحن البحري على المساهمة في الصندوق الاستئماني الدولي.
    Exhortó asimismo a los gobiernos, a los organismos donantes y al sector privado a que contribuyesen al Fondo Fiduciario para el Decenio a fin de garantizar el éxito del Programa de Acción. UN وطُلب الى الحكومات، والوكالات المانحة والقطاع الخاص المساهمة في الصندوق الاستئماني للعقد لضمان نجاح تنفيذ خطة العمل.
    El Comité convino en que todos los países y organizaciones internacionales deberían seguir contribuyendo al Fondo Fiduciario para continuar apoyando las actividades preparatorias a los niveles nacional, regional y mundial. UN ووافقت اللجنة على ضرورة أن تواصل جميع البلدان والمنظمات الدولية الاسهام في الصندوق الاستئماني من أجل مواصلة تقديم الدعم لﻷنشطة التحضيرية على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية.
    La Asamblea también hace un llamamiento a los Estados Miembros y a otros para que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وتناشد الجمعية أيضا الدول اﻷعضاء وغيرها المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Algunos gobiernos han anunciado también su decisión de contribuir al Fondo Fiduciario. UN كما أعلن عدد من الحكومات عن قراره باﻹسهام في الصندوق الاستئماني.
    Ahora que el programa se ha reubicado con éxito cabe esperar que los donantes bilaterales estén en situación de continuar contribuyendo al Fondo Fiduciario general. UN ونظرا ﻷنه قد أعيد نقل البرنامج بنجاح، فمن المؤمل أن يجد المانحون الثنائيون أن باﻹمكان استئناف المساهمة في الصندوق الاستئماني العام.
    El resto de los gastos se sufragó con otras contribuciones extrapresupuestarias al Fondo Fiduciario para el proceso de negociación. UN أما المصاريف الباقية فقد غُطيﱠت من مساهمات أخرى خارجة عن الميزانية في الصندوق الاستئماني لعملية التفاوض. الحاشية
    Exhorta también a los países a que aumenten sus contribuciones al Fondo Fiduciario y al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias sobre la desertificación. UN كما أهاب بالبلدان أن تزيد مساهماتها في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص لمكافحة التصحر.
    Desde 1986 el Japón ha contribuido al Fondo Fiduciario para el Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y seguirá haciéndolo. UN واليابان ما برحت تساهم منذ عام ١٩٨٦ في الصندوق الاستئماني لعقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وهي ستستمر في ذلك.
    En ese informe se indicará el saldo restante en el Fondo Fiduciario al principio del período de sesiones de la Asamblea General en cada año. UN وسوف يبين ذلك التقرير مقدار اﻷموال المتبقية في الصندوق الاستئماني في بداية دورة الجمعية العامة كل سنة.
    Los proyectos que se hayan de financiar con las monedas no convertibles que queden en el Fondo Fiduciario se determinarán posteriormente en consulta con los países donantes. UN وسيتحدد استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق الاستئماني بالتشاور مع البلدان المانحة في مرحلة لاحقة.
    Reviste especial importancia la creación del componente de aprendizaje del Fondo Fiduciario. UN ويحظى بأهمية خاصة إنشاء عنصر للتعلم في الصندوق الاستئماني.
    CONTRIBUCIONES DE CONTRAPARTE EN MONEDA NO CONVERTIBLE para el Fondo Fiduciario DEL CARIBE UN المساهمات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل في الصندوق الاستئماني لمنطقة الكاريبي
    La OSSI también descubrió que el Tribunal había utilizado la suma de 1,2 millones de dólares, proveniente de contribuciones a fondos fiduciarios que se habían reservado para proyectos de exhumación, para financiar los costos de un equipo de investigación en Kosovo, para lo cual había obtenido la conformidad del donante principal. UN واكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن المحكمة قد استخدمت مبلغ 1.2 مليون دولار من المساهمات في الصندوق الاستئماني المخصصة لمشاريع استخراج الجثث من أجل تمويل تكاليف فريق للتحقيق في كوسوفو، وذلك بموافقة المانح الرئيسي.
    Instamos a los asociados para el desarrollo a que aumenten significativamente sus contribuciones al Fondo Fiduciario del MI y a los fondos fiduciarios extrapresupuestarios de la OMC en favor de los PMA. UN ونحث شركاء التنمية على زيادة كبيرة للمساهمات في الصندوق الاستئماني الدولي للإطار المتكامل وصناديق منظمة التجارة العالمية الاستئمانية الخارجة عن الميزانية، لصالح أقل البلدان نموا.
    Observaciones presentadas por las Partes en relación con la escala de cuotas para el Fondo Fiduciario de Convenio de Basilea UN الآراء التي أبدتها الأطراف حيال جدول المساهمات في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    El Grupo de Trabajo insta a todos los donantes que colaboran con el Fondo Fiduciario para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados a que efectúen sus contribuciones tan pronto como sea posible y trabajen para lograr que la carga de la financiación del Fondo Fiduciario se distribuya más equitativamente. UN ويحث الفريق جميع المانحين الذين يساهمون في الصندوق الاستئماني على تقديم تبرعاتهم في أقرب وقت ممكن وتوخي المزيد من العدالة في تقاسم أعباء تمويل الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus