"في سجن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la prisión
        
    • en la cárcel
        
    • en una prisión
        
    • de la prisión
        
    • de la cárcel
        
    • en una cárcel
        
    • en la Penitenciaría
        
    • a la prisión
        
    • en prisión
        
    • en una prision
        
    • cárcel de
        
    • prisión en
        
    • reformatorio
        
    • en una jaula
        
    • en una celda
        
    Ciento veinte prisioneros detenidos en la prisión de Jneid figuran en la primera categoría. UN وهناك مائة وعشرون سجينا معتقلون في سجن جنيد يقعون في الفئة اﻷولى.
    Al parecer, durante los primeros meses de encarcelamiento en la prisión de Abu Salim fue torturado en repetidas ocasiones y se le negaron alimentos con frecuencia. UN وقيل إنه تعرض للتعذيب المتكرر أثناء الأشهر الأولى من احتجازه في سجن أبو سليم وكان يحرم من الطعام في كثير من الأحيان.
    Según se informa, actualmente permanece detenido de forma provisional en la prisión de Adiala. UN ويقال إن الدكتور يونس شيخ محتجز حالياً بصفة مؤقتة في سجن أديالا.
    Además, dijo que las fuerzas de seguridad habían dado muerte en la cárcel de Mahara a R. D. Wimaladasa y otros cuatro presos. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُدﱡعي أن ر. د. فيمالاداسا وأربعة سجناء آخرين قد قُتلوا على أيدي قوات اﻷمن في سجن ماهارا.
    Tal es el caso, por ejemplo, del agricultor Francisco Obama Mañana, preso en la cárcel de Bata por el homicidio de su cónyuge. UN وهذا ما حدث، على سبيل المثال، في حالة فرانشيسكو أوباما مانيانا، وهو مزارع محتجز في سجن باتا بسبب قتل زوجته.
    Pasó 6 años en una prisión inglesa, por robo con fractura y allanamiento. Open Subtitles لقد أمضت ستّ سنوات في سجن المملكة المتحدّة في الهروب والرجوع
    Muchos soldados fueron detenidos en conexión con este caso y se encuentran internados en la prisión central de Yambio en espera de juicio. UN وأُلقي القبض على عدد كبير من أفراد الجيش فيما يتصل بتلك الحادثة، وهم الآن رهن المحاكمة في سجن يامبيو المركزي.
    Ya Zar y Zaw Kyi se encuentran en la prisión de Kale. UN ولا يزال يا زار، وزو كيي محتجزين في سجن كيل.
    Actualmente se encuentra en la prisión de alta seguridad de Liman Tara. UN وهو حالياً محتجز في سجن ليمان طرة الخاضع لحراسة مشددة.
    De los cinco acusados condenados por el Tribunal Especial, dos están cumpliendo la pena en la prisión de Mpanga en Rwanda. UN ومن بين المتهمين الخمسة الذين أدانتهم المحكمة الخاصة اثنان يقضيان حاليا مدة عقوبتهما في سجن امبانغا في رواندا.
    Gong purga actualmente su condena en la prisión de Hongshan, en la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei. UN ويقضي غونغ في الوقت الحاضر مدة العقوبة في سجن هونغشان في مدينة ووهان، بمقاطعة هوباي.
    Actualmente se encuentra en la prisión central de Niamey, donde comparte una celda de ocho metros cuadrados con otros 14 reclusos. UN وهو محتجز حالياً في سجن نيامي المركزي حيث يتقاسم مع 14 محتجزاً آخرين زنزانة مساحتها ثمانية أمتار مربعة.
    Actualmente está en la prisión de Chichiri, en Blantyre, junto con la población penitenciaria en general, incluidos los condenados. UN وهو محتجز حالياً في سجن تشيتشيري في بلانتاير، إلى جانب عامة نزلاء السجن بمن فيهم المدانون.
    Los prisioneros liberados agregaron que unos 70 hombres y unas 30 mujeres detenidas en la cárcel de Talmond se hallaban en condiciones rigurosas. UN وأضاف السجناء المفرج عنهم أن نحو ٧٠ سجينا و٣٠ سجينة في سجن تل موند قد احتجزوا في ظل أحوال قاسية.
    Se ha comunicado que desde entonces permanece detenido en la cárcel de Abou Za’abal sin imputación de cargo o juicio. UN وجاء في التقرير أنه منذ ذلك الحين ظل معتقلاً في سجن أبو زعبل دون تهمة أو محاكمة.
    Se comunica que desde entonces ha permanecido detenido en la cárcel de Istikbal Tora. UN ويقول التقرير إنه ظل محتجزاً منذ ذلك الحين في سجن استقبال طرة.
    El caso más evidente es el relativo a 17 militares detenidos en la cárcel de Kalémie y condenados a penas severas. UN وأبرز هذه الحالات حالة الجنود الـ 17 المعتقلين في سجن كاليمي المركزي والذين صدرت في حقهم أحكام مشددة.
    Varias de estas personas fueron privadas de libertad en la cárcel municipal y vigiladas por la policía cívica de la zona de distensión. UN وسجن أشخاص عديدون من هؤلاء الأشخاص في سجن البلدية، وظلوا تحت رقابة شرطة التربية المدنية في المنطقة المجردة من السلاح.
    Sabemos que trabajas en una prisión de máxima seguridad. A 300 metros bajo tierra. Open Subtitles كلنا يعرف انك تعمل في سجن سوبرماكس أسفل فلورنس بـ الف قدم
    En ese contexto el abogado señala que se estima que unos 100 presos de la prisión del distrito de St. UN ويؤكد المحامي في هذا السياق اصابة نحو ٠٠١ من السجناء في سجن مقاطعة سانت كاترين بمرض عقلي.
    Estas personas, como indicaron al Relator Especial algunos detenidos de la cárcel de Butare, no están dispuestas a arriesgar la vida saliendo de la cárcel mientras no se hayan tomado medidas eficaces para garantizar su seguridad. UN وهؤلاء اﻷشخاص، كما ذكر عدد من السجناء في سجن بوتاري للمقرر الخاص، ليسوا على استعداد ﻷن يجازفوا بحياتهم عند الخروج من السجن طالما لم تتخذ اجراءات فعالة تكفل لهم اﻷمن.
    Otros 16 todavía están detenidos en una cárcel del El-Aaiún a la espera de que concluyan sus juicios. UN ولا يزال ستة عشر آخرون محتجزين في سجن في مدينة العيون لحين الانتهاء من محاكماتهم.
    Durante su visita, el SPT volvió a constatar que la presencia de droga en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú es sumamente común. UN وقد لاحظت اللجنة الفرعية من جديد، إبّان زيارتها، أن وجود عقاقير في سجن تاكومبو الوطني هو أمر بالغ الشيوع.
    Posteriormente lo trasladaron a la prisión de Meggido, donde quedó en detención administrativa. UN وفي وقت لاحق، نُقل باسم نيروش للاحتجاز الاداري في سجن مجيدو.
    Quizá le pagan lo suficiente para ser grosera pero no creo que le paguen suficiente para cumplir una condena en prisión. Open Subtitles لعلهم يدفعون لك راتباً يخولك أن تكوني فظة ولكن أشك في أنه يكفي لتمضي فتره في سجن المقاطعة
    Un hombre inociente pasó 14 años de su vida en una prision estatal, y el hijo de puta que asesinó a esa pobre gente está todavía suelto por allí. Open Subtitles قضى رجل بريء 14 عاما من حياته في سجن الدولة , وابن العاهرة
    Para evitar su fuga, en la noche fue ingresado en prisión en Kikura, para continuar al día siguiente. UN ولتفادي هروبه، أدخل في الليل في سجن في كيكورا، كيما يواصل سيره معهم في اليوم التالي.
    Por lo tanto, te sentencio... al reformatorio varonil de Jamesburg... desde el día de hoy hasta que cumplas los 21 años. Open Subtitles لهذا أنا أحكم عليك بالسجن في سجن الأحداث " في " جامسبورج حتى تبلغ الـ 21 من عمرك
    ¿Olvidaste lo que se siente al estar en una jaula por algo que no hiciste? Open Subtitles هل نسيت ما هو شعور ان تكون في سجن لشي لم تفعله ؟
    Al parecer, explicó que había estado detenido en una celda aislada durante 80 días, sin poder comunicarse con su familia ni su abogado. UN ويزعم أنه أشار إلى عزله في سجن انفرادي خلال 80 يوماً دون الاتصال بأسرته أو بالمحامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus