"قسم خدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sección de Servicios de
        
    • la Sección de Servicios
        
    • Servicio de
        
    • los Servicios de
        
    • Sección encargada del sitio
        
    • la División de Servicios
        
    Páginas nuevas y páginas actualizadas en 2007 por la Sección de Servicios de Internet del Departamento de Información Pública UN الصفحات الجديدة التي أنشأها واستكملها قسم خدمات الشبكة العالمية التابع لإدارة شؤون الإعلام في عام 2007
    │ de Documentos │ │∙ Sección Central de │ │∙ Sección de Servicios de │ │∙ Sección de Desarrollo │ UN قسم خدمات المستعملين ○ قسم السلم واﻷمن ○ قسم التنمية وحقوق الانسان
    La División consta de dos secciones: la Sección de Servicios de Información Estadística y la Sección de Desarrollo de las Estadísticas. UN وتضم الشعبة قسمين: قسم خدمات المعلومات اﻹحصائية وقسم تنمية اﻹحصاءات.
    La Sección de Servicios de Apoyo presta a la Sección de Adquisición de Productos aquellos servicios que se organizan y administran mejor en forma centralizada. UN ٦١ - أما قسم خدمات الدعم فإنه يزود قسم شراء السلع بالخدمات التي يتم تنظيمها وإدارتها على أفضل وجه بصورة مركزية.
    Por último, la responsabilidad de la función de apertura de ofertas está centralizada en la Sección de Servicios de Apoyo, a fin de que se mantenga separada de la actividad de adquisición propiamente dicha. UN وأخيرا، فإن وظيفة فتح العطاءات تتم مركزيا داخل قسم خدمات الدعم، بحيث تصبح مستقلة عن عملية الشراء الفعلية.
    • Utilización limitada de la traducción a distancia en la Sección de Servicios de Idiomas: aún no se han calculado las economías UN ● الاستعمال المحدود للترجمة التحريرية عن بعد في قسم خدمات اللغات، على أن تحدد الوفورات فيما بعد.
    La Sección de Servicios de Idiomas y de Conferencias estaba entonces establecida en Arusha para atender a las necesidades generales del Tribunal en relación con la celebración de los juicios. UN ثم أنشئ قسم خدمات المؤتمرات واللغات رسميا في أروشا لدعم الاحتياجات اﻷوسع للمحكمة فيما يتصل بإجراء المحاكمات.
    Además, se solicita que dos de los tres puestos de contratación local se transfieran a la Sección de Servicios de administración de salas. UN ومطلوب أيضا نقل وظيفتين من الوظائف الثلاث من الرتبة المحلية إلى قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة.
    También proporcionan a la Sección de Servicios de Apoyo un caudal de información centralizada sobre los proveedores con los que se ha establecido contacto y los que han sido seleccionados. UN ويزود أيضا قسم خدمات الدعم بقـدرة مركزيـة على اﻹبلاغ فيما يتعلق باجتذاب البائعين واختيارهم.
    Sección de Servicios de Auditoría Interna UN قسم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات
    Se propone asimismo trasladar de la Sección de Servicios Generales a la Sección de Servicios de Apoyo un puesto de auxiliar de finanzas manteniendo sus actuales funciones. UN كما يقترح نقل وظيفة مساعد للشؤون المالية، بمهامها القائمة من قسم الخدمات العامة، إلى قسم خدمات الدعم.
    1236. La División de Seguridad de los Ingresos del Departamento de Desarrollo de los Recursos Humanos ofrece programas de capacitación y empleo por medio de su Servicio de Programas. UN ٦٣٢١ وتوفر شعبة تأمين الدخل بإدارة تنمية الموارد البشرية برامج تدريب وعمالة عن طريق قسم خدمات البرامج فيها.
    los Servicios de Administración de Salas colaboraron en la celebración de 12 juicios y se ocuparon del mantenimiento de toda la documentación pertinente. UN وقد دعم قسم خدمات إدارة المحكمة 12 محاكمة، كما أنه احتفظ بجميع الوثائق ذات الصلة.
    La Sección encargada del sitio de las Naciones Unidas en la Web aporta casi 150 estadísticas diarias y mensuales de análisis de los registros. UN ويوفر قسم خدمات الشبكة العالمية للأمم المتحدة ما يقرب من 150 تحليلا إحصائيا لسجلات الزيارة اليومية والشهرية للموقع.
    A principios de 1995 se estableció en Gaza una dependencia central de la sede, que comprendía la División de Servicios de Indemnizaciones y Gestión del Organismo. UN وتمﱠ تشكيل وحدة صغيرة لمقرﱢ الرئاسة في غزﱠة، في مطلع عام ١٩٩٥، شملت قسم خدمات التعويض والتنظيم اﻹداري في الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus