"كُنْتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estaba
        
    • era
        
    • estuve
        
    • iba
        
    • estado
        
    • tenía
        
    • fui
        
    • sido
        
    • fuera
        
    • me
        
    • solía
        
    • estuviera
        
    • habría
        
    • hubiera
        
    • yo
        
    No me lastimé, pero... cuando estaba bajo el agua, podría haber jurado que vi... Open Subtitles لكن متى كُنْتُ تحت الماءَ، أنا كان يُمكنُ أنْ أُقسمَ بأنّني رَأيتُ.
    Pretendiendo no saber que estaba hablando de mi hermano Niles y su esposa. Open Subtitles إدِّعاء أَنْ لا يَعْرفَ بأنّني كُنْتُ تَحَدُّث عن أَخّي النيل وزوجته.
    estaba de turno cuando se rompió el cable del ascensor del edificio Bing. Open Subtitles أنا كُنْتُ في الواجب عندما سلك المصعدَ عَضّتْ في بنايةِ بنج.
    era un pésimo obrero y todo este trabajo me llevó muchísimo tiempo. Open Subtitles أنا كُنْتُ عاملا يائسا وكُلّ هذه كلفنِي الكثير مِنْ الوقتِ.
    Además, una vez que golpée esa trampa de ratón en su mandíbula, estuve casi terminado. Open Subtitles إضافةً إلى، عندما ضَربتُ تلك مصيدةِ الفئران في فكّها، أنا كُنْتُ تقريباً إنتهى.
    iba a esperar hasta después de la cena para decírtelo, pero no puedo. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَنتظرُ حتى بعد العشاءِ لإخْبارك هذا، لَكنِّي لا أَستطيعُ.
    yo he estado en Washington, y he visto las escuelas en los ghettos. Open Subtitles أنا قَدْ كُنْتُ في واشنطن العاصمة وأنا رَأيتُ المَدارِسَ وأحياء الأقليات
    Perdóname por ser presuntuoso, pero yo tenía la esperanza de que podría ser usted. Open Subtitles إغفرْ لني أنْ يَكُونَ صلف، لَكنِّي كُنْتُ أَتمنّى بأنّه قَدْ يَكُونُ أنت.
    después de nuestras sesiones, nunca estaba deprimida, reímos, ... salimos, comimos mucho. Open Subtitles بعد هذه الجلساتِ أنا ما كُنْتُ كئيبَ، ضَحكنَا. إستمتعَّا وأتخمنَا.
    Lo siento, amigo. estaba en la reunión de la junta directiva que nunca termina. Open Subtitles آسف، رفيق ، كُنْتُ في اللجنه هذا الاجتماع لا يريد ان ينتهى
    De hecho, estaba pensando componerla yo mismo, no estoy falto de habilidad, musical, sabes. Open Subtitles في الحقيقة، أنا كُنْتُ أَعتقدُ إعْداْده نفسي. لَستُ بدون قدرةِ موسيقيةِ، تَعْرفُ.
    Bueno, estaba pensando sobre lo que dijo acerca del rayo que alcanzó el Stargate. Open Subtitles حَسناً، أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ حول الشعاع الذي يَضْربُ ستارجيت.
    De hecho, estaba en camino a la entrega de premios, y pensé en pasar y agradecerle por las flores. Open Subtitles في الحقيقة، أنا كُنْتُ على طريقِي إلى مراسمِ الجوائزَ، وأنا إعتقدتُ بأنّني أَهْبطُ بمقدار وشكراً للزهورِ.
    estaba fuera con los chicos, haciendo prácticas para su salida al páramo Open Subtitles أنا كُنْتُ خارج مَع الأولادِ، نقوم بممارسة صَغيرة لسفرة البريه
    me dí cuenta que no se interesaba en mí. yo era muy joven. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّه ليس مهتم بي أنا كُنْتُ صغيرة جداً.
    yo mismo era tan odioso... que los veteranos me pegaban todas las semanas. Open Subtitles أنا نفسي كُنْتُ بغيضَ جداً الكبار كانوا يَضْربونَني مرة كل إسبوع
    estuve pensando en lo que me dijiste, acerca de que surgirán mujeres a las que yo les gustaré. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ، حول كَمْ سيكون هناك نِساء هناك الذي يَحْبُّني لي.
    Continúa. No sabía que pudieras leer la mente. ¿Qué creías que iba a decir? Open Subtitles لم أعرف أبدا أنك تقرأ الأفكار ماذا إعتقدتَ بأنّني كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَقُولَ؟
    Nunca me he sentido mejor desde que he estado en esta dieta de ejercicio y la comida saludable. Open Subtitles أنا أبداً مَا شَعرتُ بالتحسّن منذ أنا كُنْتُ على هذه الحميةِ مِنْ التمرينِ والغذاءِ الصحّيِ.
    Bueno, fue cuando yo tenía a casa de la escuela de medicina, Open Subtitles حَسناً، هو كَانَ متى أنا كُنْتُ بيت مِنْ الكليّة الطبيّةِ،
    yo... tengo aquí una carta que recibí en Canadá cuando fui a jugar a Toronto. Open Subtitles حصلت على رسالة هنا لقد جاءتني في كندا. كُنْتُ أَلْعبُ كرة مَع تورنتو.
    El sueño simplemente me decía que he sido demasiado rígido en mi dieta. Open Subtitles إنّ الحلمَ يُخبرُني ذلك ببساطة أنا كُنْتُ متصلّبُ جداً حول حميتِي.
    Si yo fuera un dragón de la suerte estaría camino a Las Vegas. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ تنين حظِّ أنا سَأكُونُ نصف الطريقَ إلى فيجاس
    solía trabajar en una dulcería y no tiene nada que ver con esto. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَعْملُ في متجر حلوى، وهو ليس مثل هذا ابدا
    Y temía que el hecho de que estuviera aquí dentro pondría en riesgo la evidencia. Open Subtitles وأنا كُنْتُ خائفَ بإِنَّهُ أنْ يَكُونَ داخل هناك يُمْكِنُ أَنْ يُعرّضَ للخطر الدليل.
    Si yo no hubiese devuelto la mitad de la energía te habría matado. Open Subtitles إذا أنا ما كُنْتُ سأَستردُّ نِصْفَ الطاقةَ أنا أَقْتلُك لمجرد ذلك
    Si no hubiera cambiado, habría llenado de moratones a Sunny hace un rato... Open Subtitles ما عدا ذلك، كُنْتُ سَأَضْربُ صنىَ ضربا مبرحا القيه خارج جوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus