No me lastimé, pero... cuando estaba bajo el agua, podría haber jurado que vi... | Open Subtitles | لكن متى كُنْتُ تحت الماءَ، أنا كان يُمكنُ أنْ أُقسمَ بأنّني رَأيتُ. |
Pretendiendo no saber que estaba hablando de mi hermano Niles y su esposa. | Open Subtitles | إدِّعاء أَنْ لا يَعْرفَ بأنّني كُنْتُ تَحَدُّث عن أَخّي النيل وزوجته. |
estaba de turno cuando se rompió el cable del ascensor del edificio Bing. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ في الواجب عندما سلك المصعدَ عَضّتْ في بنايةِ بنج. |
era un pésimo obrero y todo este trabajo me llevó muchísimo tiempo. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ عاملا يائسا وكُلّ هذه كلفنِي الكثير مِنْ الوقتِ. |
Además, una vez que golpée esa trampa de ratón en su mandíbula, estuve casi terminado. | Open Subtitles | إضافةً إلى، عندما ضَربتُ تلك مصيدةِ الفئران في فكّها، أنا كُنْتُ تقريباً إنتهى. |
iba a esperar hasta después de la cena para decírtelo, pero no puedo. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأَنتظرُ حتى بعد العشاءِ لإخْبارك هذا، لَكنِّي لا أَستطيعُ. |
yo he estado en Washington, y he visto las escuelas en los ghettos. | Open Subtitles | أنا قَدْ كُنْتُ في واشنطن العاصمة وأنا رَأيتُ المَدارِسَ وأحياء الأقليات |
Perdóname por ser presuntuoso, pero yo tenía la esperanza de que podría ser usted. | Open Subtitles | إغفرْ لني أنْ يَكُونَ صلف، لَكنِّي كُنْتُ أَتمنّى بأنّه قَدْ يَكُونُ أنت. |
después de nuestras sesiones, nunca estaba deprimida, reímos, ... salimos, comimos mucho. | Open Subtitles | بعد هذه الجلساتِ أنا ما كُنْتُ كئيبَ، ضَحكنَا. إستمتعَّا وأتخمنَا. |
Lo siento, amigo. estaba en la reunión de la junta directiva que nunca termina. | Open Subtitles | آسف، رفيق ، كُنْتُ في اللجنه هذا الاجتماع لا يريد ان ينتهى |
De hecho, estaba pensando componerla yo mismo, no estoy falto de habilidad, musical, sabes. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا كُنْتُ أَعتقدُ إعْداْده نفسي. لَستُ بدون قدرةِ موسيقيةِ، تَعْرفُ. |
Bueno, estaba pensando sobre lo que dijo acerca del rayo que alcanzó el Stargate. | Open Subtitles | حَسناً، أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ حول الشعاع الذي يَضْربُ ستارجيت. |
De hecho, estaba en camino a la entrega de premios, y pensé en pasar y agradecerle por las flores. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا كُنْتُ على طريقِي إلى مراسمِ الجوائزَ، وأنا إعتقدتُ بأنّني أَهْبطُ بمقدار وشكراً للزهورِ. |
estaba fuera con los chicos, haciendo prácticas para su salida al páramo | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خارج مَع الأولادِ، نقوم بممارسة صَغيرة لسفرة البريه |
me dí cuenta que no se interesaba en mí. yo era muy joven. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّه ليس مهتم بي أنا كُنْتُ صغيرة جداً. |
yo mismo era tan odioso... que los veteranos me pegaban todas las semanas. | Open Subtitles | أنا نفسي كُنْتُ بغيضَ جداً الكبار كانوا يَضْربونَني مرة كل إسبوع |
estuve pensando en lo que me dijiste, acerca de que surgirán mujeres a las que yo les gustaré. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ، حول كَمْ سيكون هناك نِساء هناك الذي يَحْبُّني لي. |
Continúa. No sabía que pudieras leer la mente. ¿Qué creías que iba a decir? | Open Subtitles | لم أعرف أبدا أنك تقرأ الأفكار ماذا إعتقدتَ بأنّني كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَقُولَ؟ |
Nunca me he sentido mejor desde que he estado en esta dieta de ejercicio y la comida saludable. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا شَعرتُ بالتحسّن منذ أنا كُنْتُ على هذه الحميةِ مِنْ التمرينِ والغذاءِ الصحّيِ. |
Bueno, fue cuando yo tenía a casa de la escuela de medicina, | Open Subtitles | حَسناً، هو كَانَ متى أنا كُنْتُ بيت مِنْ الكليّة الطبيّةِ، |
yo... tengo aquí una carta que recibí en Canadá cuando fui a jugar a Toronto. | Open Subtitles | حصلت على رسالة هنا لقد جاءتني في كندا. كُنْتُ أَلْعبُ كرة مَع تورنتو. |
El sueño simplemente me decía que he sido demasiado rígido en mi dieta. | Open Subtitles | إنّ الحلمَ يُخبرُني ذلك ببساطة أنا كُنْتُ متصلّبُ جداً حول حميتِي. |
Si yo fuera un dragón de la suerte estaría camino a Las Vegas. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ تنين حظِّ أنا سَأكُونُ نصف الطريقَ إلى فيجاس |
solía trabajar en una dulcería y no tiene nada que ver con esto. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَعْملُ في متجر حلوى، وهو ليس مثل هذا ابدا |
Y temía que el hecho de que estuviera aquí dentro pondría en riesgo la evidencia. | Open Subtitles | وأنا كُنْتُ خائفَ بإِنَّهُ أنْ يَكُونَ داخل هناك يُمْكِنُ أَنْ يُعرّضَ للخطر الدليل. |
Si yo no hubiese devuelto la mitad de la energía te habría matado. | Open Subtitles | إذا أنا ما كُنْتُ سأَستردُّ نِصْفَ الطاقةَ أنا أَقْتلُك لمجرد ذلك |
Si no hubiera cambiado, habría llenado de moratones a Sunny hace un rato... | Open Subtitles | ما عدا ذلك، كُنْتُ سَأَضْربُ صنىَ ضربا مبرحا القيه خارج جوا |