los equipos de expertos no deberán realizar un examen individual en los casos en que no se haya presentado un IIN. | UN | ولا ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تقوم بإجراء استعراض في الحالات التي لم يقدَّم فيها تقرير استعراض وطني. |
En general, el número de miembros de los equipos de expertos será el siguiente: | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يكون الحجم العادي لأفرقة خبراء الاستعراض كما يلي: |
Publicaciones, reuniones de grupos de expertos y materiales de otro tipo preparados por la División de Población, 1999 | UN | منشورات، واجتماعات لأفرقة الخبراء ومواد أخرى أعدتها شعبة السكان، 1999 |
En los próximos meses se celebrarán reuniones periódicas de grupos de trabajo presididas por la Comisión Conjunta. | UN | وستعقد في الأشهر القادمة اجتماعات منتظمة لأفرقة العمل في إطار اللجنة المشتركة. |
Según la opinión de las delegaciones, las reuniones de los grupos de expertos se consideraron de gran calidad. | UN | واستنادا إلى المحادثات التي أجريت مع الوفود، اعتبرت هذه الاجتماعات لأفرقة الخبراء ذات جودة عالية. |
Ello muestra que los equipos de examen por expertos tienen una importante función en los referente al sistema de cumplimiento del Protocolo. | UN | ويستفاد من هذا أن لأفرقة الاستعراض المكونة من خبراء وظيفة هامة فيما يتعلق بنظام الامتثال للبروتوكول. |
Será necesario procesar (analizar) y traducir este material oportunamente para que los equipos de investigación y procesamiento lo puedan aprovechar con eficacia. | UN | وينبغي تجهيز فرز هذه المواد وترجمتها في مواعيد زمنية محددة حتى يتسنى لأفرقة التحقيق والادعاء استخدامها بفعالية. |
La Comisión convino en que los Estados Miembros debían prestar pleno apoyo a los equipos de acción en la realización de su trabajo. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن توفر الدعم الكامل لأفرقة العمل في أداء عملها. |
La Asamblea General pidió al Tribunal que examinara sus necesidades en relación con los equipos de enjuiciamiento solicitados para la División de Acusación. | UN | وطلبت الجمعية العامة من المحكمة أن تجري استعراضا لمتطلباتها بالنسبة لأفرقة المحاكمات المطلوبة في شعبة الادعاء. |
Sin embargo, algunos de los inspectores siguieron llevando a cabo tareas de inteligencia y espionaje que nada tenían que ver con el mandato oficial de los equipos de inspección. | UN | بيد أن بعض المفتشين استمروا في القيام بأعمال التخابر والتجسس التي لا صلة لها بالولاية الرسمية لأفرقة التفتيش. |
Los representantes de algunas organizaciones no gubernamentales también han participado en reuniones de grupos de expertos y cursos prácticos organizados por la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية أيضا في اجتماعات لأفرقة الخبراء وفي حلقات عمل نظمتها شعبة النهوض بالمرأة. |
b) Los gastos derivados de organizar cuatro reuniones de grupos de expertos sobre: | UN | تكاليف عقد خمسة اجتماعات لأفرقة الخبراء بشأن ما يلي: |
Entre 1994 y 2000, la División organizó una serie de cinco reuniones de grupos de expertos, que hicieron aportaciones a la Comisión y a sus grupos de trabajo. | UN | ونظمت الشعبة، بين عامي 1994 و 2000، سلسلة من خمسة اجتماعات لأفرقة الخبراء، ووفرت مدخلات للجنة وأفرقتها العاملة. |
Anexo Publicaciones, reuniones de grupos de expertos y materiales de otro tipo preparados por la División de Población | UN | منشورات واجتماعات لأفرقة الخبراء ومواد أخرى أعدتها شعبة السكان، 2000 |
Las conferencias telefónicas de los grupos de expertos y grupos de trabajo han permitido también una mayor eficiencia. | UN | كما أن عقد مؤتمرات بواسطة الهاتف لأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة قد أتاح أيضاً تحسين الكفاءة. |
:: Fortalecer el apoyo y la supervisión de los grupos de expertos; | UN | :: تعزيز خدمات تقديم الدعم لأفرقة الخبراء والرقابة الخاصة بهم؛ |
Las relaciones clave para los grupos de expertos son las que se establecen con los gobiernos de los países en los que operan. | UN | وتتركز العلاقات الرئيسية لأفرقة الخبراء مع الحكومات في البلدان التي تعمل فيها. |
En total, en 2011 se realizaron 46 misiones de equipos conjuntos de protección. | UN | وفي الإجمال، نُفذت 46 بعثة لأفرقة الحماية المشتركة في عام 2011. |
El equipo de las Naciones Unidas de Evaluación y Coordinación de situaciones de desastre sale de Mozambique | UN | الفريق التابع لأفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق يغادر موزامبيق |
Tomó nota de la selección de Bratislava (Eslovaquia) para la oficina del grupo de servicios técnicos a los países dedicada a los países con economía en transición; | UN | أحاط علما باختيار براتسلافا، سلوفاكيا، موقعا للمكتب القطري لأفرقة الخدمات التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتغطية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Se ha proporcionado personal iraquí, a veces en número excesivo, como escolta para los equipos de inspección. | UN | وتم توفير موظفين عراقيين، بأعداد مفرطة أحيانا، للعمل كمرافقين لأفرقة التفتيش. |
La decisión levanta un muro de trámites y procedimientos frente a los grupos de Expertos que le solicitan información. | UN | ويمثل القرار عاملا مثبطا من الإجراءات بالنسبة لأفرقة الخبراء التي تسعى للحصول على معلومات من العملية. |
Este programa opera también para grupos de investigadores de una o varias instituciones; | UN | ويوفر هذا البرنامج لأفرقة الباحثين في مؤسسة أو أكثر؛ |
Bases de operaciones de observadores militares mantenidas | UN | مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين جرت صيانتها |
Además, se asignaron dos sesiones a grupos de trabajo para el examen a fondo de las cuestiones tratadas en la conferencia. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم تخصيص جولتين لﻷفرقة العاملة للنظر بتعمق في القضايا التي تناولها المؤتمر. |
En 1995 se realizaron tres cursos prácticos de formación de instructores, incluido el primero destinado a equipos de países francófonos. | UN | ونظمت ثلاث حلقات عمل " لتدريب المدربين " في عام ١٩٩٥، من بينها أول حلقة عمل ﻷفرقة البلدان الناطقة بالفرنسية. |