"لأفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para África
        
    • de África
        
    • a África
        
    • en África
        
    • África en
        
    • para Africa
        
    • del África
        
    • continente
        
    • para el África
        
    • sobre África
        
    • África para
        
    • África y
        
    • de Africa
        
    • del Africa
        
    • CEPA
        
    Como Presidente de la Asamblea General, yo también atribuyo alta prioridad a temas de especial interés para África. UN وبوصفي رئيسا للجمعية العامة، فإنني أعطي أولوية عظمى أيضا للقضايا التي تسبب قلقا خاصا لأفريقيا.
    Para conseguir estos objetivos será necesario destinar mayores recursos para África e imprimir una mayor coherencia a las operaciones. UN ويتطلب تحقيق هذه الغايات مزيدا من الموارد لأفريقيا كما يتطلب درجة أكبر من الاتساق في العمليات.
    Ese empeño supone responsabilidades compartidas y beneficios mutuos para África y sus asociados. UN وفى هذا الصدد، فهناك مسئوليات مقتسمة وفوائد متبادلة بالنسبة لأفريقيا وشركائها.
    El desarrollo africano puede lograrse solamente mediante una labor coordinada de África y sus asociados para el desarrollo. UN إن التنمية الأفريقية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال الجهود المتضافرة لأفريقيا وشركائها في التنمية.
    Por lo tanto, reafirmamos la necesidad de dedicarse de manera activa y comprometida a las necesidades especiales de África. UN لذلك فإننا نؤكد من جديد على الحاجة إلى توجيه الاهتمام النشط والملتزم إلى الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Sin embargo, se incumple el objetivo de duplicar la ayuda a África para 2010. UN ومع ذلك فإن هدف مضاعفة المعونة لأفريقيا بحلول عام 2010 لا يحقَّق.
    Nuestro programa de asistencia técnica para África es un proceso constante de capacitación de profesionales jóvenes en diferentes ámbitos. UN إن برنامج المساعدة التقنية الذي نخصصة لأفريقيا هو عملية مستمرة لتدريب شباب مهنيين في ميادين متنوعة.
    Centro regional de coordinación del Convenio de Basilea para África, Ibadan (Nigeria) UN مركز التنسيق الإقليمي لأفريقيا التابع لاتفاقية بازل في إبدان، نيجيريا
    Se han planeado actividades de capacitación para África, las Américas, Asia y el Pacífico, Europa y Asia central. UN ومن المقـرر إجـراء أنشطـة تدريبية بالنسبة لأفريقيا والأمريكتين وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا وآسيا الوسطى.
    Total para África central y Grandes Lagos UN المجموع لأفريقيا الوسطى ومنطقة والبحيرات الكبرى
    Comisiones regionales: Comisión Económica para África UN اللجان الإقليمية: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Comisiones regionales: Comisión Económica para África UN اللجان الإقليمية: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Comisiones regionales: Comisión Económica para África UN اللجان الإقليمية: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La Comisión Económica para África es la comisión regional con el mayor número de funcionarios. UN ويعمل في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أكبر عدد من الموظفين العاملين في اللجان الإقليمية.
    Si bien se han realizado avances positivos en esta esfera, la falta de los recursos necesarios sigue siendo una gran limitación para África. UN وعلى الرغم من أنه كانت هناك تطورات إيجابية في هذا المجال، ما زال انعدام الموارد الكافية يشكل عائقا كبيرا لأفريقيا.
    La Comisión Económica para África es la comisión regional con el mayor número de funcionarios. UN ويعمل في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أكبر عدد من الموظفين العاملين في اللجان الإقليمية.
    Además, hay que prestar particular atención a las necesidades especiales de África. UN وأكد أنه ينبغي أيضا الاهتمام بصورة خاصة بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    iii) Programa especial para África: la revolución verde de las décadas de 1960 y 1970 prácticamente no incluyó a África. UN ' 3` البرنامج الخاص لأفريقيا: لقد تجاوزت الثورة الخضراء خلال فترة الستينات والسبعينات أفريقيا إلى حدٍ كبير.
    Este triste panorama en África cambiará gradualmente. UN إن الصورة القاتمة لأفريقيا ستتغير تدريجيا.
    Calendario del proyecto de aparcamiento de la Comisión Económica para África en Addis Abeba UN الجدول الزمني لمشروع هيكل موقف السيارات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا
    La Comisión Económica para Africa aprueba incondicionalmente la propuesta de elevar a 18 años la edad de reclutamiento en las fuerzas armadas. UN توافق اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا كل الموافقة على الاقتراح الداعي الى رفع سن التجنيد في القوات المسلحة الى ١٨ عاما.
    Centro de Desarrollo Subregional del África Central UN المركز الإنمائي دون الإقليمي لأفريقيا الوسطى
    :: La labor del sistema de las Naciones Unidas en África debe seguir reflejando las ideas y prioridades de ese continente; UN :: أن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا لا يزال يعكس التصور والأولويات الخاصة لأفريقيا.
    Sobre la base de esa experiencia, la FAO ha formulado y puesto en marcha también un programa para el África oriental con el que se pretende establecer sistemas operacionales para el procesamiento de datos sobre el medio ambiente y la cartografía temática. UN واستناداً إلى هذه التجربة، قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بوضع وتنفيذ برنامج لأفريقيا الشرقية.
    Otro objetivo era mejorar la situación y la visibilidad de los programas en cuestión, en particular el subprograma sobre África. UN وثمة هدف آخر هو تعزيز مركز البرامج المعنية وما تحظى به من اهتمام، وبخاصة البرنامج الفرعي لأفريقيا.
    Las actividades operacionales complementarias de esas conclusiones y recomendaciones serán objeto de un informe de la Dirección Regional de Africa. UN وتقوم المكاتب الاقليمية ﻷفريقيا بالافادة عن المتابعة التنفيذية لهذه النتائج والتوصيات.
    La deuda externa del Africa subsahariana asciende aproximadamente a un 10% de la deuda total de los países en desarrollo a los acreedores oficiales. UN ويناهز الدين الخارجي ﻷفريقيا جنوبي الصحراء ٠١ في المائة من مجموع الدين المستحق على البلدان النامية للدائنين الرسميين.
    La CEPA también inició un estudio sobre la incorporación de Sudáfrica en el sector minero del África meridional. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا دراسة عن إدماج جنوب أفريقيا في قطاع التعدين للجنوب اﻷفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus