"لأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Secretario de
        
    • al Secretario de
        
    • del Defensor del
        
    • el Defensor del
        
    • al Secretario del
        
    • de Secretario
        
    • al Defensor del
        
    • para el Secretario
        
    • el Secretario del
        
    • del Secretario de
        
    • Lamine
        
    • Adjunta de
        
    • un Defensor del
        
    • tesorero
        
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que proceda a dirigir a la votación. UN أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación. UN أعطى الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت.
    En ese caso, doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. UN وفي هذه الحالة أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت.
    La oficina del Defensor del pueblo podía instituirse introduciendo enmiendas parlamentarias a la Constitución. UN ويحتمل إنشاء مكتب وطني لأمين المظالم عن طريق التعديلات البرلمانية على الدستور.
    Este sistema puede ser utilizado también por el Defensor del Pueblo como medio para hacer cumplir la Ley. UN كما يمكن لأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين أن يستخدم هذا النظام كأداة لإنفاذ القانون.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para dirigir la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لكي يجري عملية التصويت.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión, quien llevará a cabo la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة الذي سيتولى إجراء عملية التصويت.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que lleve a cabo la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que proceda a dirigir a la votación. UN أعطـي الكلمة لأمين اللجنة لإجـراء التصويت.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يقوم بإجراء الاقتراع.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que lleve a cabo la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija el proceso de votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإدارة عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإدارة عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija la votación. UN أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يُجري عملية التصويت.
    El ACNUR también prestó apoyo al sistema nacional de registro y a la Oficina Nacional del Defensor del Pueblo para la creación de una dependencia destinada a los desplazados internos. UN وقدمت المفوضية الدعم أيضا لنظام التسجيل الوطني وللمكتب الوطني لأمين المظالم من أجل إنشاء وحدة للمشردين داخليا.
    el Defensor del Pueblo puede incoar una investigación de oficio o previa presentación de una reclamación ante la Oficina. UN ويمكن لأمين المظالم أن يُبادِر بنفسه إلى التحقيق أو أن يقوم بذلك عند تلقي مكتبه شكوى.
    También agradezco al Secretario del Grupo de Trabajo y a todos los miembros de la secretaría que nos ayudaron a cumplir nuestro mandato. UN كما أعرب عن تقديري لأمين الفريق العامل وجميع أعضاء الأمانة الذين ساعدونا في إنجاز ولايتنا.
    Mahnoush H. Arsanjani, Directora Adjunta de la División, asumió las funciones de Secretario Adjunto del Comité Especial y Secretario de su Grupo de Trabajo Plenario. UN وعمل السيد مهنوش هـ. أرسانجاني، نائب مدير الشعبة، نائبا لأمين اللجنة المخصصة وأمينا لفريقها العامل الجامع.
    El Comité también alentó a Palau a que adoptase todas las medidas apropiadas para garantizar que se asignasen recursos adecuados al Defensor del Niño y que esta institución fuera accesible a los niños. UN وشجعت اللجنة بالاو على أن تضمن تخصيص موارد كافية لأمين المظالم وأن تتيح سُبُل وصول الأطفال إلى أمين المظالم.
    Con este fin se propone un nuevo puesto de P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina con apoyo administrativo de tiempo parcial. UN ولهذا الغرض، يقترح إنشاء وظيفة بالرتبة ف-3 لأمين المجلس/اللجنة مع توفير الدعم الإداري على أساس العمل غير المتفرغ.
    Durante su examen del tema, la Comisión Consultiva se reunió con el Fiscal y el Secretario del Tribunal Internacional y con representantes del Secretario General. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في هذا البند، مع المدعي العام للمحكمة الدولية ومسجلها ومع ممثلي اﻷمين العام.
    También se ha financiado un viaje de estudios al Reino Unido del Secretario de la Comisión de la Administración Pública y oficiales superiores de la Oficina del Primer Ministro. UN وجرى أيضا تمويل جولة دراسية في المملكة المتحدة ﻷمين لجنة الخدمة العامة وكبار الموظفين في مكتب رئيس الوزراء.
    Relativa al Sr. Walid Lamine Tahar Samaali. UN بشأن السيد وليد لأمين طاهر سماعلي.
    La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Directora Adjunta de la División de Codificación, desempeñó la función de Secretaria Adjunta de la Comisión. UN وعملت السيدة ماهنوش ه. أرسنجاني، نائب مدير شعبة التدوين نائباً لأمين اللجنة.
    Además de la CNDH, Madagascar cuenta también con un Defensor del Pueblo. UN وهناك في مدغشقر، إلى جانب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، مكتب لأمين المظالم.
    En el momento de redactar el presente informe no se disponía aún del recibo oficial del tesorero en que se indicase la disponibilidad de esa suma en la cuenta del Fondo. UN ولم يكن الايصال الرسمي لأمين الخزانة الذي يشير إلى ايداع هذا المبلغ في حساب الصندوق متاحاً وقت إعداد هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus