"لأنّك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque
        
    • hayas
        
    • ser
        
    Te convenciste de que está allí... porque quieres ser el que la salva. Open Subtitles أنت أقنعت نفسك بأنها هناك لأنّك تريد أن تكون الذي ينقذها
    - No te he visto en siglos. - Tal vez porque dejaste de llamar. Open Subtitles ـ لم أركِ منذ وقت طويل ـ ربّما لأنّك توقّفت عن الاتّصال
    No, lo que necesitas hacer es irte porque has estado mirándome toda la noche. Open Subtitles لا، ما عليك فعله هو المغادرة، لأنّك كنت تحدّق بي طوال الليل
    ¿Estas diciendo eso porque no crees que va a funcionar... o porque tienes miedo que él lo descubra? Open Subtitles هل قلت هذا لأنّك تعتقدين أن الأمر لن يعمل أو لأنّك خائفة لأنّه سيكتشف الأمر؟
    No puedo dejar todo en el último minuto porque quieres que lo haga. Open Subtitles لا أستطيع إلغاء كلّ شيء في اللحظة الأخيرة لأنّك أردتِ ذلك
    En todas nuestras sesiones tenía interrogantes, porque tú, de corazón no eres un asesino. Open Subtitles في كلّ جلساتنا، كانت لديّ علامات إستفهام لأنّك في القلب لست قاتلاً
    Quiero que me des crédito porque pienses que trabajé duro y me lo merezco. Open Subtitles أريدك أن تنسب لي الفضل لأنّك ترى أنني عملتٌ بجدٍّ وأستحقّ ذلك
    ¿Entonces notó que su esposa lo había abandonado porque no podía respirar, no? Open Subtitles إذاً فقد استنتجت أنّ زوجتك هجرتك لأنّك لا تستطيع التنفّس، صحيح؟
    Bien, porque dentro de unas horas estarás en una posición frustrante congelado, yo me iré con mis amigos, y será todo. Open Subtitles جيد، لأنّك بعد ساعات ستقف هناك وأنت في صورة المحبط، جامداً، وسأخرج من هنا مع أصدقائي بكلّ بساطة.
    Lo que significa que acabas de decir eso porque quieres contarme en qué me mentiste hace 20 años. Open Subtitles ممّا يعني أنّكِ قلتِ هذا فقط لأنّك تريدينَ إخباري أنّكِ كذبتِ عليّ منذُ عشرين عاماً
    Yo creo que aquí no hay objetos personales porque usted no tiene vida personal. Open Subtitles أظنُّ أنّ غرفتكَ لا تحوي أغراضاً شخصية لأنّك لا تملكُ حياةً خاصة
    Pero es inútil muerto porque cuando se saca tejido cerebral de un cuerpo vivo uno puede mantenerlo vivo por corto tiempo en una suspensión de nutrientes. Open Subtitles لكن لا فائدة منه، فهو ميّت. لأنّك حين تأخذ نسيجاً دماغياً من جسد حيّ، يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة بتغذية مؤقتة.
    Espero que esto se trate de cómo me estas haciendo señales, hombre porque no puedes lanzar una pelota curva. Open Subtitles آمل أن يكون هذا عنك لأنّهم يلوحون لي ، يا رجل لأنّك لا تستطيع ضرب المنزلق
    ¿Es porque me odias o es porque, de hecho, mataste a ese hombre? Open Subtitles هل لأنّك تكرهني أو لأنك في الواقع ، قد قتلت الرجل؟
    Pero necesitaba que te quedaras hasta tarde porque eres un miembro invalorable de esta operación. Open Subtitles لكنّي بحاجة إليك للعمل هُنا لوقت مُتأخّر لأنّك جزء هام مِن هذه الشركة
    Se que te estás tomando la droga, y no me importa, porque eres feliz. Open Subtitles أعلم أنّك لا زلت تأخذ الدواء ،و أنا لا أمانع لأنّك سعيد
    La única razón por la que estamos escuchando esto es porque ella te gusta. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني أستمع إلى أيّ من هذا لأنّك معجب بهـا
    En algún momento de tu vida alguien o algo te convenció de eso porque tú crees que eres malo. Open Subtitles شخصٌ قالها لك في حياتك شخصٌ أو شيءٌ أقنعك بذلك لأنّك أنتَ تعتقد أنّك شخص سيء
    porque lo estás presionando y no quiero que empiece a dar problemas. Open Subtitles لأنّك تضغط عليه ولا أريد أن يدفعه ذلك لتركنا ..
    Tal vez porque son de primer año y no deberían estar en esta clase. Open Subtitles ربّما لأنّك طالبة في السنة الأولى، وما حرى أن تحضري هذه المحاضرة.
    No es que hayas preguntado, pero estoy sentada aquí, así que si terminas en la mesa de adolescentes, sabes dónde ubicarme. Open Subtitles ليس لأنّك سألت، ولكن هناك حيث أجلس لذا إذا انتهى بك المطاف بأمور المراهقين، فأنت تعرف أين تجدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus