"لأن لدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque tengo
        
    • Porque yo tengo
        
    • porque tenía
        
    • porque me
        
    • que tengo
        
    Ando directo y pego mis tiros porque tengo a Dios en mi mente. Open Subtitles امشي في الحق واتخاذ طلقات بلدي لأن لدي الله في ذهني.
    Me siento muy afortunada porque tengo un esposo que haría todo esto por mí. Open Subtitles أشعر بأني محظوظة جداً لأن لدي زوج يفعل كل هذا من أجلي
    porque tengo una ciudad llena de gente preocupada que piensa que están viendo misiles. Open Subtitles لأن لدي بلدة مليئة بالأشخاص المتلهفين الذين يظنون بأنها تشبه القذائف كثيراً
    porque tengo la sensación de que hay una penalidad por pasar esa fecha. Open Subtitles لأن لدي شعور بعقوبة لتمرير هذا التاريخ 178 00: 10: 06,906
    Lo siento, tienes que dejar de hacer eso, porque tengo un mal momento. Open Subtitles متأسف عليك التوقف عن فعل هذا لأن لدي قلب سيئ حقاً
    Lo siento, tienes que dejar de hacer eso, porque tengo una mala corazonada. Open Subtitles متأسف عليك التوقف عن فعل هذا لأن لدي قلب سيئ حقاً
    porque tengo un trabajo muy importante y esa gente depende de mí. Open Subtitles لأن لدي وظيفة مهمة جداً و هؤلاء الناس يعتمدون علي
    porque tengo una mesa y un par de sillas en mi habitación... si la necesitas. Open Subtitles لأن لدي مائدة بأكثر من كرسي في غرفتي وخمر أيضاً إذا كنت تحتاج
    Siento que no me merezco hablar con vosotros porque tengo malísimas noticias. Open Subtitles أشعر وكأنني لا أستحقُ التحدُث إليكم، لأن لدي أخبار سيئة.
    Quédate conmigo entonces, porque tengo un buen plan si hay un desastre. Open Subtitles ابقي معي إذن، لأن لدي خطة محكمة إن وقعت كارثة.
    Pero también porque tengo experiencia y doy testimonio de la naturaleza de la visión nocturna humana. TED لكن ايضا لأن لدي الخبره وشهدت حول طبيعه الرؤيه الليليه للانسان.
    Pueden extraer de Chris otro minuto y medio para mí? porque tengo un video que les quiero mostrar. TED هل يمكنك إستخلاص دقيقة ونصف من كريس من أجلي، لأن لدي فيديو ويجب أن أعرضه عليكم.
    Crecí para estudiar el cerebro porque tengo un hermano que fue diagnosticado con un trastorno cerebral: TED لقد اخترت دراسة المخ لأن لدي أخ قد تم تشخيص حالته على أنها اضطراب بالمخ
    Me voy a concentrar en los científicos y los ingenieros porque tengo datos acerca de eso, y me manejo mejor con datos. TED لكنني سوف أقوم بالتركيز على العلماء والمهندسين لأن لدي بعض البيانات عنهم ، وأنا شخص أحب البيانات.
    Así que voy a dejar eso allí porque tengo una pregunta para Paul. TED إذاً سأقوم بترك ذلك هناك لأن لدي سؤال لباول.
    porque tengo planes para mi casa... que no incluyen forasteros molestos sintiéndose como en su casa. Open Subtitles لأن لدي خطط لمنزلي ليس من ضمنها اقتحام الغرباء له وسكنهم فيه
    Cuando tenga el mapa, seré libre... y el mundo será diferente porque tengo el entendimiento. Open Subtitles عندما أحصل على الخريطة سوف أتحرر و سوف يتغير العالم كله لأن لدي تفهُم
    Bueno, no te sulfures, porque tengo buenas noticias. Open Subtitles حسناً, لا تجزع, بلاكادر، لأن لدي بعض الأخبار السارة.
    Qué bien porque tengo que recuperar toda una vida. Open Subtitles جيد لأن لدي حياة مقبلة علي أن أحصل عليها
    Me imagino que debe ser diferente para ti Porque yo tengo habilidades indispensables. Open Subtitles أتخيل بأنني مختلفة جداً عنك لأن لدي خبرة لا يمكن الاستغناء عنها
    Y por cierto, me fui de los Tigertones porque tenía mononucleosis. Open Subtitles وبالمناسبة، تركت الفرقة لأن لدي نغمات أحادية
    Es curioso que diga eso, porque me parece que ya la he encontrado. Open Subtitles حسناً, من المضحك أن تقول هذا, سيدي، لأن لدي فتاةٌ حقيقةً.
    No he sabido explicarme. Resulta que tengo algunos amigos en Tavistock y creí que podía haberles conocido. Open Subtitles لقد كنت وقحاً لأن لدي أنا أيضاً أصدقاء في تافيستوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus