"لا أدري ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé qué
        
    • No sé lo que
        
    • No sé que
        
    • No sé de qué
        
    • No sé de lo
        
    • No sé en qué
        
    • No se que
        
    • No sé cuál
        
    • No estoy seguro de
        
    • no sé cómo
        
    ¡No sé qué te hace pensar que puedes echarme de mi propia casa! Open Subtitles لا أدري ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع رميي خارج منزلي
    No sé qué pasa con nosotras, no sé si es que todo cambia y... Open Subtitles لا أدري ما يجري لنا ؟ لا أدري معنى كل هذه التقلبات
    No sé qué le han dicho, pero me temo que ha cometido un grave error. Open Subtitles لا أدري ما أخبرت به، ولكنني أخشى أنك قد ارتكبت خطأ لا يُغفر
    No sé lo que harán finalmente Uds., pero sé lo que harán ellos. Open Subtitles لا أدري ما ستفعلونه في النهاية، ولكنني أعلم ما سيفعلونه هم
    No sé que te hizo perder la confianza, pero sugiero que la recuperes pronto Open Subtitles لا أدري ما الذي جعلك تخسرين ثقتك ولكني أقترح أن تسترديها سريعاً
    No sé qué es aún, pero estoy seguro de que lo descubriremos, así que vamos a ponernos con ello. Open Subtitles لا أدري ما هو حتى الآن، لكني متأكد أننا سنجده، لهذا فل نبدأ العمل على ذلك.
    No sé qué ocultas, pero vuelve antes del regreso del capitán o nos caerá una buena. Open Subtitles لا أدري ما الذي تخفيه ولكن خير لك أن تعود قبل عودة الربان وإلا فإن كلينا سيُسلخ جلده
    Muy educada. No sé qué dijo, pero sonaba como que yo le caía bien. Open Subtitles مؤدبة جداَ لا أدري ما قالت لكن بدت تحبني
    No sé qué les hicieron a los suplentes, pero eso terminará ahora. Open Subtitles يا أطفال لا أدري ما فعلتم للمعلمين ، لكن هذا سيتوقف الآن
    No sé qué decir. ¿Tiene idea de lo que acaba de hacer? Open Subtitles أنا لا أدري ما الذي أقوله. هل لديكم فكرة عما فعلتموه للتو؟
    - No sé qué pasa, - pero ¡quédate ahí! Open Subtitles لا أدري ما لذي يحصل ولكن لازم مكانك حتى وصولي
    Schibetta tiene algo con el Director, No sé qué es, pero tengo un presentimiento, al Director no le importaría si el italiano desaparece. Open Subtitles لا أدري ما هوَ، ماشي؟ لكن لديَ إحساس غريب أنَ الآمِر لَن يُمانِع لو حصَل مكروه للإيطالي لو قتلتُه، سيُحققونَ بالأمر
    Si le creo, entonces No sé qué hacer. Open Subtitles و لو كُنتُ سأُصدقُه، لا أدري ما الذي سأفعلُه حيالَ ذلك
    Sí. Bueno, No sé qué decir. No puedo hablar de eso. Open Subtitles نعم، حسنا، لا أدري ما أقول لا يمكنني التعليق
    Sí, No sé qué le pasa a papá debe estar cansado. Open Subtitles أجل أنا لا أدري ما خطب والدي إنه بالطبع متعب
    Desapareció de la faz de la tierra y No sé qué voy a hacer. Open Subtitles اختَفى عَن ظَهرِ الكَوكَب و لا أدري ما الذي سأَفعَلُه
    - No sé lo que vi o cómo hiciste eso. ¿Qué sucede? Open Subtitles لا أدري ما رأيته، ولا كيفية قيامك بهذا ما الخطب؟
    No sé lo que significa para ti, pero para mí no significa nada. Open Subtitles لا أدري ما تعنيه لك لكن لا تعني لي أي شيء.
    No sé lo que hicieron cuando tenían algunos grupos como las Brigadas Rojas. UN لا أدري ما الذي فعلوه عندما كانت لديهم بعض الجماعات كالألوية الحمراء.
    Está mal, señor. No sé que se debe hacer con él. Open Subtitles لقد فاق الحدود سيدي لا أدري ما الذي يجب عمله معه
    No sé de qué eres capaz. Open Subtitles لا أدري ما أنتَ قادِرٌ عليه أعرِفُ سُمعَتَكَ بالطَبع
    No sé de lo que estás hablando, claramente tiene poderes mágicos. Open Subtitles . أنا لا أدري ما الذي تتحدثين بشأنه . من الواضح بأن لديها قوى سحرية
    No sé en qué cree que acabará esto. Open Subtitles لا أدري ما تظنّ أنّ هذا الأمر سيؤول إليه
    No se que tengo de ella, pero si se que recibo de ella. Open Subtitles لا أدري ما الذي أملكه عليها لكني أعرف مالذي سأرثهُ منها.
    No sé cuál es la diferencia. Leo Glynn aún es el celador. Open Subtitles لا أدري ما هوَ الفَرق ما زالَ الآمِر هوَ ليو غلين
    Algo está goteando desde lo alto del Mt Whitey. No estoy seguro de el que. Open Subtitles شيء يهز من القمة للقاع للسيد " وايتي " لا أدري ما هو
    no sé cómo es la tripa de gato, pero suponemos que es superfuerte. TED لا أدري ما هي أمعاء القط، لكن لنفترض كونها رائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus