"لا تتصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no relacionados con
        
    • no relacionadas con
        
    • No llames a
        
    • no llamas a
        
    • no sean pertinentes
        
    • no se relacionan
        
    • no guardan relación con
        
    • no estén relacionadas con
        
    • no llame a
        
    • no se refieren
        
    • no guarda relación con
        
    • no están relacionadas con
        
    • no están relacionados con
        
    • no estaban relacionados con
        
    • no llama a
        
    Aunque reconoce que se han logrado progresos, la Conferencia considera que en gran parte se deben a factores no relacionados con la aplicación del Tratado. UN وفي الوقت الذي يقر فيه المؤتمر بالتقدم الذي تم إحرازه، فإنه يرى أن جله يرجع إلى عوامل لا تتصل بتنفيذ المعاهدة.
    Aunque reconoce que se han logrado progresos, la Conferencia considera que en gran parte se deben a factores no relacionados con la aplicación del Tratado. UN وفي الوقت الذي يقر فيه المؤتمر بالتقدم الذي تم إحرازه، فإنه يرى أن جله يرجع إلى عوامل لا تتصل بتنفيذ المعاهدة.
    Si posteriormente este matrimonio se disuelve o se declara nulo por razones no relacionadas con la edad de las partes, el menor no perderá su plena capacidad civil activa. UN وإذا أُعلن في وقت لاحق أن هذا الزواج قد حُل أو أُلغي لأسباب لا تتصل بسن الطرفين في الزواج، لا يفقد القاصر أهليته المدنية الكاملة.
    No llames a la compañía. Sólo te van a ignorar. Open Subtitles لا تتصل بالشركة سيضعُوك في حالة انتظار شكراً.
    Por que no llamas a la policía? Open Subtitles لماذا لا تتصل بالشرطه ؟ حسناً..
    El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se esté examinando. UN ويجوز للرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد المناقشة.
    Sin embargo, la mayoría de estos indicadores no se relacionan con metas determinadas estratégicamente de antemano. UN بيد أن معظم هذه المؤشرات لا تتصل بأهداف حُدّدت استراتيجيا من قبل.
    Estas medidas hacen que el derecho a recibir el trato preferencial dependa del cumplimiento de criterios no relacionados con el comercio. UN إن هذه التدابير تجعل اﻷهلية الكاملة أو المعززة للتمتع بنظام اﻷفضليات المعمم مشروطة بالتقيد بمعايير لا تتصل بالتجارة.
    Los jueces instructores son jueces ordinarios que también examinan casos no relacionados con el terrorismo. UN وقضاة الاستجواب هم قضاة عاديون ينظرون كذلك في قضايا لا تتصل بالارهاب.
    Se incluyen también aumentos de los recursos no relacionados con puestos para sufragar gastos de personal temporario, consultores y viajes. UN وعلاوة على ذلك، طرأت زيادات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والسفر.
    La excepción creada por el proyecto de artículo 19 no afecta a las obligaciones no relacionadas con la transmisión de datos e información. UN ولا يخل الاستثناء الناشئ عن مشروع المادة 19 بالالتزامات التي لا تتصل بإحالة البيانات والمعلومات.
    Las medidas que debían adoptarse respecto de cuestiones no relacionadas con subtemas concretos se examinaron en las sesiones 15ª, 42ª y 46ª a 48ª, celebradas los días 20 de octubre, 29 de noviembre, 9, 10 y 13 de diciembre de 1993. UN وتم النظر في الاجراء الذي سيتخذ بشأن المسائل التي لا تتصل ببند فرعي محدد في الجلسات ١٥ و٤٢ و٤٦ إلى ٤٨ المعقودة فـي ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر و٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر و٩ و١٠ و٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    -Está en la zona. -No, No llames a nadie. Todavía no sabemos en quién podemos confiar. Open Subtitles لا ، لا تتصل بأى احد نحن لا نعرف بمن يمكن ان نثق
    Por qué no llamas a Louis y él te explicará todo. Open Subtitles لماذا لا تتصل بلويس وهو سيوضّح كلّ شيء لك
    El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se esté examinando. UN ويجوز للرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد المناقشة.
    La Comisión recomienda también la aprobación de los demás recursos no relacionados con puestos que no se relacionan con los puestos de asistencia temporaria general. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد الأخرى غير المرتبطة بالوظائف، والتي لا تتصل بوظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    Las oficinas exteriores seguirán dedicándose en parte a las actividades programáticas ordinarias que no guardan relación con las actividades operacionales. UN وستظل المكاتب الميدانية تكرس جزءا من عملها ﻷنشطة البرنامج العادية التي لا تتصل مباشرة باﻷنشطة التنفيذية.
    Deberán retirarse o recubrirse todas las etiquetas que no estén relacionadas con el contenido. UN وتنزع أو تغطى أي بطاقات تعريف لا تتصل بالمحتويات.
    no llame a este número, llame a mi teléfono celular, por si acaso. Open Subtitles لا تتصل بهذا الرقم إتصل على رقمي لا تنسى، أتوسل إليك
    Esas instrucciones de prohibir el uso del afrikaans no se refieren únicamente a la publicación de documentos públicos, sino incluso también a las conversaciones telefónicas. UN وهذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية.
    La cuestión que se está examinando actualmente no guarda relación con esas cuestiones ya que se trata claramente de una cuestión de soberanía, y el Comité no tiene mandato para resolver esas cuestiones. UN والمسألة المطروحة للنقاش الآن لا تتصل بهاتين المسألتين، بل هي بوضوح قضية سيادة. وليس من اختصاص اللجنة حل مثل هذه القضايا.
    Se señaló que, a veces, esas condiciones no están relacionadas con el propósito de la financiación y dificultan la sostenibilidad y la previsibilidad de los fondos. UN وتمت الإشارة إلى أن تلك الشروط لا تتصل في بعض الأحيان بهدف التمويل وأنها تعيق استدامة المبالغ المالية والقدرة على التنبؤ بها.
    No obstante, esos servicios no están relacionados con la ejecución de los propios programas de las organizaciones. UN بيد أن هذه الخدمات لا تتصل بتنفيذ المنظمات لبرامجها الخاصة.
    Los demás criterios que no estaban relacionados con el censo español de 1974 habían sido pasados por alto intencionadamente. UN والمعايير اﻷخرى، التي لا تتصل بالتعداد الاسباني في عام ١٩٧٤، كانت موضع تجاهل متعمـد.
    Vamos, Mark. La compañía telefónica no llama a la gente y dice: Open Subtitles هيا مارك، أن شركة الهاتف لا تتصل بالناس وتقول لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus