"لا يعني أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no significa que
        
    • no quiere decir que
        
    • no significaba que
        
    • no implica que
        
    • no supone que
        
    • no quería decir que
        
    • no impide que
        
    • no implicaba que
        
    • no entraña
        
    • no significan que
        
    • no significaría que
        
    • no significa tener que
        
    • no es que
        
    • no entrañaba que
        
    • tampoco significa que
        
    Así y todo, eso no significa que los problemas se hayan resuelto. UN على أن ذلك لا يعني أن جميع المشاكل قد حلت.
    Esto no significa que todos los problemas de Italia ya se hayan resulto. UN على أن ذلك لا يعني أن جميع مشاكل إيطاليا قد حُلت.
    No obstante, ello no significa que dichos grupos tengan ya una función importante dentro del sistema de los coordinadores residentes. UN غير أن هذا لا يعني أن هذه اﻷفرقة لها بالفعل دور رئيسي في مهام نظام المنسقين المقيمين.
    Eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    Señaló, además, que el hecho de que un convenio no se hubiera ratificado no significaba que la práctica en curso contraviniera sus disposiciones. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن عدم تصديقها على اتفاقية ما لا يعني أن لديها ممارسات تخالف أحكام الاتفاقية المعنية.
    Sin embargo, la inclusión no implica que todas las Partes en el Convenio han prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. UN غير أن إدراج المادة لا يعني أن هذه المادة محظورة أو مقيدة بشدة لدى جميع الأطراف في الاتفاقية.
    Sin embargo, ello no significa que toda adquisición de nacionalidad a raíz de una sucesión de Estados deba tener una base consensual. UN إلا أن هذا لا يعني أن كل اكتساب لجنسية في حالة خلافة الدول يجب أن يكون له أساس رضائي.
    Sin embargo, ello no significa que la educación de la mujer mongola sea impecable. UN غير أن ذلك لا يعني أن تعليم المرأة المنغولية خال من العيوب.
    Esto no significa que debamos renunciar; por el contrario, debemos buscar posibles soluciones para aprovechar este impulso que hemos conseguido. UN ولكن هذا لا يعني أن نيأس. بالعكس، يجب أن نستكشف طرقا ممكنة جديدة لتعزيز الزخم الذي اكتسبناه.
    Quiero subrayar que ello no significa que haya variado la posición básica de China con respecto al tema 1. UN وأود أن أؤكد أن هذا لا يعني أن الوفد الصيني غيَّر موقفه الأساسي بشأن البند 1.
    Sin embargo, esto no significa que todas las camareras ejerzan, necesariamente, la prostitución. UN بيد أن هذا لا يعني أن جميع الساقيات يمارسن البغاء بالضرورة.
    Esto no significa que los bienes públicos sean necesariamente suministrados por el Estado. UN وهذا لا يعني أن الدول هي التي تقدم بالضرورة المنافع العامة.
    Sin embargo, ello no significa que los partidos políticos tengan una libertad ilimitada. UN ولكن ذلك لا يعني أن الأحزاب السياسية تتمتع بحرية غير محدودة.
    Sin embargo, ello no significa que la delegación de China apoye los párrafos 6 y 12 de la parte dispositiva. UN غير أن ذلك لا يعني أن الوفد الصيني يؤيد الفقرتين 6 و 12 من منطوق مشروع القرار.
    Sin embargo, ello no significa que toda medida que los Estados consideren acción afirmativa sea compatible con sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN على أن هذا لا يعني أن أي تدبير تتخذه تلك الدول باسم العمل الإيجابي يتمشى مع التزاماتها تجاه حقوق الإنسان.
    Eso no significa que no suceda, aunque habría una presión considerable de la sociedad, especialmente de las familias, en contra de esa práctica. UN وهذا لا يعني أن هذه المعاشرة لا تحدث، مع أنها تتعرض لضغط كبير من المجتمع، لا سيما وأن الأسر تعارضها.
    Pero esto no significa que la espera tenga que ser paréntesis pasivo. UN وهذا الأمر لا يعني أن الانتظار ينبغي أن يكون سلبياً.
    Ello no significa que algunas delegaciones no hubiesen querido cambiar el orden de estos pilares. UN وهذا لا يعني أن وفوداً بعينها لم تكن تود تغيير ترتيب تلك الركائز.
    Eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    Sin embargo, esto no quiere decir que las Partes no puedan iniciar un proceso de arbitraje con terceros para resolver controversias derivadas de la Convención. UN لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية.
    Esto no significaba que los logros educativos de las muchachas fueran inferiores. UN وهذا لا يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ.
    Sin embargo, la inclusión no implica que todas las Partes en el Convenio han prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. UN غير أن إدراج المادة لا يعني أن هذه المادة محظورة أو مقيدة بشدة لدى جميع الأطراف في الاتفاقية.
    La eliminación de la Junta del Centro de Información, y con ella la de su representación de organizaciones de mujeres, no supone que dichas organizaciones dejen de tener voz. UN وأضافت أن فقدان مجلس مركز المعرفة مع المنظمات النسائية التي كانت ممثلة فيه لا يعني أن هذه المنظمات لم يعد لها صوت مسموع.
    Ahora bien, esto no quería decir que la generación de recursos fuera a ser más eficiente. UN غير أن ذلك لا يعني أن توليد الموارد سيصبح أكثر كفاءة.
    No obstante, este tipo de trabajo no impide que algunas mujeres realicen trabajos renumerados ocasionalmente. UN إلاّ أن هذا لا يعني أن عملهن كمساعِدات عائليات يحول دون إمكانية قيام بعضهنّ بعمل ظرفي مأجور أحياناً.
    El representante de la Secretaría explicó que esa enumeración no implicaba que todos esos componentes tuvieran que formar parte de todas las misiones. UN وأوضح ممثل اﻷمانة العامة أن هذا السرد لا يعني أن جميع هذه العناصر ستشكل جزءا من جميع البعثات.
    La idea de " religión dominante " no entraña que esa religión ejerza poder alguno sobre las demás religiones. UN ومفهوم " الدين الغالب " لا يعني أن الدين المذكور يمارس سلطانا ما على اﻷديان اﻷخرى.
    Un puñado de luces parpadeantes no significan que en realidad funcione. Open Subtitles بضعة أضواء متبدلة لا يعني أن السلاح يعمل
    9. El Presidente explica que la supresión del segmento de frase " salvo acuerdo en contrario de las partes " no significaría que el proyecto de artículo 13 se convirtiera en obligatorio. UN 9- الرئيس: أوضح أن حذف الشرط " ما لم يتفق الطرفان على حكم مخالف " لا يعني أن مشروع المادة 13 هو، بالتالي، إلزامي.
    Porque ahora sé que ser homosexual no significa tener que ser afeminado, rimbombante, o sensible. Open Subtitles أكثر من أي وقت آخر لأن كوني شاذاً لا يعني أن أكون مخنثا أو ملتهبا أو حساسا
    no es que esa posibilidad se cierre. No es así. TED هذا لا يعني أن الفرصة تنتهي. هي لا تنتهي.
    A juicio de esas delegaciones, la competencia intrínseca no entrañaba que en toda circunstancia la competencia de la corte primara sobre la de los tribunales nacionales. UN وترى هذه الوفود أيضا أن الاختصاص اﻷصيل لا يعني أن المحكمة أحق من المحاكم الوطنية، في جميع الظروف، بممارسة الاختصاص.
    tampoco significa que el resto del mundo deba mantenerse al margen, ya que son muchas las cuestiones pendientes para el establecimiento de la paz en la región de los Grandes Lagos. UN كما أنه لا يعني أن يحجم باقي العالم عن العمل؛ فتحقيق السلام في منطقة البحيرات الكبرى يتطلب جهودا وموارد ضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus