Proyecto de informe de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | مشروع تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: المقرر السيد إيمانويل ديكو |
Estadísticas sobre el 54º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | إحصاءات متعلقة بالدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: مذكرة من إعداد الأمانة |
Los sistemas interamericano y universal de Promoción y Protección de los derechos humanos han acompañado al Perú en este proceso. | UN | وقد عملت منظومات البلدان الأمريكية والمنظومات العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مساعدة بيرو في هذا المسعى. |
Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación internacional es esencial para la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, | UN | وإذ يسلّم بأن تعزيز التعاون الدولي هو أمر أساسي بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال، |
Así, cada persona podrá convertirse en un Alto Comisionado para promover y proteger sus propios derechos y los derechos de los demás. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن يصبح كل منا مفوضا ساميا لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بنا وباﻵخرين. |
Al mismo tiempo, el Consejo puede convertirse en un instrumento aún más eficaz en la promoción y protección de todos los derechos humanos. | UN | وتتوفر في المجلس، في الوقت ذاته، إمكانية أن يصبح جهازا أكثر فعالية مما هو الآن لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة. |
Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los derechos humanos | UN | المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los derechos humanos | UN | المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان |
La Conferencia Mundial recomendó también que se proporcionaran más recursos para establecer o fortalecer acuerdos regionales de Promoción y Protección de los derechos humanos. | UN | وأوصى المؤتمر العالمي أيضــا بتوفير قدر أكبر من الموارد لتقوية أو إنشاء ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Acogiendo con agrado asimismo las decisiones, anunciadas recientemente por varios Estados, de crear o estudiar la posibilidad de crear instituciones nacionales independientes de Promoción y Protección de los derechos humanos, | UN | وإذ ترحب أيضا بما أعلنته مؤخرا دول عديدة من قرارات بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو بالنظر في إنشاء مثل هذه المؤسسات، |
Este seminario ha estudiado también la evolución de las instituciones nacionales de Promoción y Protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | كما استعرضت حلقة التدارس هذه تطور المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El Alto Comisionado y el Vicepresidente de la República firmaron una declaración conjunta sobre cooperación para la formulación de programas de Promoción y Protección de los derechos humanos en Malawi. | UN | وقد وقع المفوض السامي مع نائب رئيس الجمهورية إعلانا مشتركا للتعاون لوضع برامج لتعزيز وحماية حقوق الانسان في ملاوي. |
Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los derechos humanos | UN | المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان |
Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los derechos humanos | UN | المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación internacional es esencial para la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, | UN | وإذ يسلّم بأن تعزيز التعاون الدولي هو أمر أساسي بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال، |
Se entiende que el mandato de la Misión no precluye en modo alguno el recurso a otros procedimientos internacionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ومن المفهوم أن ولاية البعثة لا تحول بأي حال دون اللجوء الى اتخاذ تدابير دولية أخرى لتعزيز وحماية حقوق الانسان. |
El programa de publicaciones se ha ampliado, y han surgido nuevas instituciones nacionales y regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتوسعت برامج النشر وأنشئت مؤسسات وطنية واقليمية جديدة لتعزيز وحماية حقوق الانسان. |
Considerando que es necesario redoblar los esfuerzos en los planos nacional e internacional para promover y proteger en todo el mundo los derechos del niño, | UN | وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم، |
Considerando que es necesario redoblar esfuerzos en los planos nacional e internacional para promover y proteger en todo el mundo los derechos del niño, | UN | وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم، |
Se ha instado a los Estados Miembros a que presten apoyo para los mecanismos creados por la Asamblea General para la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وتستحث الدول اﻷعضاء على تقديم الدعم لﻷجهزة التي أنشأتها الجمعية العامة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Se ha puesto particular empeño en potenciar el papel de la mujer y varios organismos públicos se ocupan de promover y proteger sus derechos. | UN | ونوَّه بما يبذل من جهد خاص لتعزيز دور المرأة وبما توليه مؤسسات حكومية عدة من رعاية فائقة لتعزيز وحماية حقوقها. |
También exhortó a todos los Estados a que dieran gran prioridad a la promoción y protección de todos los derechos de los niños y menores detenidos en la administración de justicia. | UN | وناشدت أيضا جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل. |
para proteger y promover LOS DERECHOS DE LAS | UN | لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلــى |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos ha conformado una nueva visión de la promoción y protección de los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | وقد أدى المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، الى تشكيل رؤية جديدة لتعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |