| Exposición sobre la labor de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos ante: | UN | عرض لأعمال لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أمام كل من: |
| Embajador Jorge Taiana, ex Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos | UN | السفير خورخي تايانا، أمين تنفيذي سابق، لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
| El mismo año, la Comisión Interamericana creó el cargo de Relatora Especial sobre los Derechos de la Mujer. | UN | وفي العام نفسه، أنشأت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة. |
| China ha firmado también la Convención de la Comisión Interamericana del Atún Tropical. | UN | ووقعت الصين أيضا على اتفاقية لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونا المداري. |
| En estos momentos, fungimos como Presidente del Comité Interamericano contra el Terrorismo. | UN | وتتولى جزر البهاما حالياً رئاسة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
| Esta situación se encuentra actualmente bajo análisis ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وهناك تقصيات تجريها الآن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لاستجلاء هذه المسألة. |
| El caso fue sometido a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) en 2003. | UN | وقد أحيلت قضيته إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2003. |
| (Aprobado por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos el 26 de febrero de 1997) | UN | الذي وافقت عليه لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 26 شباط/فبراير 1997 |
| La SIP también ha presentado a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos las conclusiones de seis nuevas investigaciones. | UN | وتمكنت رابطة البلدان الأمريكية للصحافة أيضا من موافاة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بنتائج ستة تحقيقات جديدة. |
| Miembro de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos | UN | العضوية في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
| Conferenciante del curso sobre derecho internacional impartido anualmente por la Comisión Interamericana de Derecho. | UN | محاضر في الدورة الدراسية للقانون الدولي، التي تقدمها لجنة البلدان الأمريكية للقانون سنويا. |
| Se ha entablado también un diálogo con la Comisión Interamericana de Mujeres (CIM) para identificar las esferas de cooperación en actividades concretas. | UN | وأقيم حوار أيضاً مع لجنة البلدان الأمريكية للمرأة لتحديد مجالات التعاون في مشاريع محددة. |
| El Gobierno ha declarado que cumplirá los informes y recomendaciones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos respecto a 44 casos de ejecuciones extrajudiciales y 5 casos de desapariciones forzadas. | UN | وقالت إنها ستمتثل لتقارير وتوصيات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتصل ب44 حالة من حالات الإعدام بدون محاكمة و5 حالات من حالات الاختفاء القسري. |
| Sra. Rina de Villeda Bermúdez, Comisión Interamericana de Mujeres, Honduras | UN | السيدة رينا دي فييدا بيرموديث، لجنة البلدان الأمريكية للمرأة، هندوراس |
| En particular, los participantes hicieron hincapié en la necesidad de establecer una mayor colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH). | UN | وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
| :: Informe a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos | UN | التقرير المقدم إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
| Se tomaron disposiciones concretas de colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la Organización de los Estados Americanos. | UN | وقد خطت خطوات ملموسة بتعاونها مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
| Tiene el agrado de informar que existen buenas y constructivas relaciones de cooperación con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la OEA. | UN | ويسعدها القول إن التعاون كان طيباً وبناءً مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية. |
| Después de recibir una denuncia en su nombre, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos remitió el caso a la Corte. | UN | وأحالت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان القضية إلى المحكمة، وذلك بعد تقديم التماس بالنيابة عنه. |
| El Comité Interamericano estuvo representado en el actual período de sesiones de la Comisión por el Embajador Luis Marchand Stens. | UN | وقام بتمثيل لجنة البلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السفير لويس مارتشاند ستينز. |
| Como resultado de las actividades del proyecto, en el que participó el Comité Interamericano de Puertos, se logró lo siguiente: | UN | وقد أسفرت أنشطة المشروع، التي شاركت فيها لجنة البلدان الأمريكية للموانئ عن ما يلي: |
| la CIDH no ha adoptado medida alguna de tramitación, ni de aceptación ni de rechazo, ni se ha requerido informe. | UN | ولم تعتمد لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أي إجراء، لا بالقبول ولا بالرفض، ولم تطلب موافاتها بتقرير. |
| la Corte Interamericana de Derechos Humanos también ha citado en varios fallos los dictámenes y las observaciones generales. | UN | وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أيضاً إلى عدد من الأحكام في آرائها وتعليقاتها العامة. |
| Para el año 2005, la UIF ha ofrecido un programa de pasantías para capacitar funcionarios de los países miembros del CICTE en los temas mencionados. | UN | وفيما يتعلق بعام 2005، عرضت وحدة المعلومات المالية برنامجا للتدريب الداخلي من أجل تدريب موظفي البلدان الأعضاء في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بشأن المواضيع المذكورة. |
| Guatemala estaba en el proceso de aplicar una medida de la CIAT sobre el establecimiento del sistema de seguimiento de buques. | UN | وذكرت غواتيمالا أنها بصدد تنفيذ تدبير وضعته لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية بشأن إنشاء نظم رصد السفن. |
| El Programa estudiará con la CICAD y otros organismos la mejor manera de colaborar en la ejecución del plan. | UN | وسوف يناقش برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات مع لجنة البلدان اﻷمريكية وغيرها أفضل سبل التعاون في تنفيذ الخطة. |