"لجنتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los comités
        
    • las comisiones
        
    • las dos Comisiones
        
    • dos comités
        
    • mi comité
        
    • mi comisión
        
    • comisiones de
        
    • Comité de
        
    • mi subcomité
        
    Meta para 2007: 15 visitas conjuntas de expertos de la Dirección Ejecutiva y de los comités 1267 y 1540 UN الهدف لعام 2007: 15 زيارة مشتركة بين خبراء المديرية التنفيذية وخبراء لجنتي القرارين 1267 و 1540
    vi) Mejoramiento de la cooperación entre los comités de derechos humanos y sus secretarías; UN ' ٦ ' تحسين التعاون بين لجنتي حقوق اﻹنسان وأمانتيهما؛
    El Comisionado Adjunto y el Oficial Ejecutivo del Upazila presiden respectivamente los comités de distrito y de Upazila. UN ويرأس كل من نائب المفوض الحكومي ومدير الأوبازيلا لجنتي المنطقة والأوبازيلا على التوالي.
    :: 5 talleres de creación de capacidad dirigidos a las comisiones sobre cuestiones de género y paridad de la asamblea provincial UN :: عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات من أجل لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات
    El sexto informe periódico fue entregado al Presidente del Congreso Nacional y a las comisiones de Género de ambas cámaras del Congreso. UN وقد قُدم التقرير الدوري السادس إلى رئيس المجلس الوطني وإلى لجنتي المسائل الجنسانية بمجلسي النواب والشيوخ على حد سواء.
    En las dos Comisiones más importantes del Knesset, la Comisión de Asuntos Exteriores y de Seguridad y la Comisión de Finanzas, han participado muy pocas mujeres. UN ويعين عدد قليل منهن في لجنتي الكنيست الهامتين وهما لجنة الشؤون الخارجية واﻷمن واللجنة المالية.
    Aunque los comités sobre Côte d ' Ivoire y el Sudán aún no han designado a ninguna persona o entidad, esa posibilidad sigue teniendo un efecto disuasorio. UN وعلى الرغم من أن لجنتي كوت ديفوار والسودان لم تسميا بعد أي أفراد أو كيانات، تُعتبر إمكانية القيام بذلك حافزا مستمرا.
    :: Visitas de expertos de la Dirección Ejecutiva y de los comités 1267 y 1540 a Estados Miembros que den su consentimiento UN :: تنفيذ زيارات مشتركة بين خبراء المديرية التنفيذية وخبراء لجنتي القرارين 1267 و 1540 إلى الدول الأعضاء
    La Unión participó en la labor de los comités de organizaciones no gubernamentales sobre la familia y sobre salud mental. UN شارك الاتحاد في لجنتي المنظمات غير الحكومية المعنيتين بالأسرة وبالصحة العقلية.
    La delegación se reunió asimismo con un grupo de parlamentarios encabezado por los presidentes de los comités de asuntos internacionales del Senado y de la Cámara de Representantes. UN والتقى الوفد كذلك بمجموعة من البرلمانيين برئاسة رئيسي لجنتي الشؤون الدولية في مجلسي الشيوخ والنواب.
    La Mesa y la División de los Derechos de los Palestinos se mantendrían en estrecho contacto con los comités de Coordinación de Organizaciones no Gubernamentales con respecto a las personalidades eminentes que se invitarían. UN وسيبقى المكتب وشعبة حقــوق الفلسطينيين على اتصال وثيق مع لجنتي التنسيق بين المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالشخصيات البارزة التي ستدعى.
    11. La Junta acordó, de conformidad con la práctica usual, que los Presidentes de los comités del período de sesiones y los coordinadores regionales participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN ١١- ووافق المجلس، طبقا للممارسة المتبعة، على إشراك رئيسي لجنتي الدورة والمنسقين الاقليميين إشراكا تاما في عمل المكتب.
    El Departamento también ofrece apoyo sustantivo a los procesos de negociación iniciados por la Asamblea General, como los comités intergubernamentales de negociación sobre el cambio climático y sobre la lucha contra la desertificación. UN وتوفر اﻹدارة أيضا الدعم الفني للعمليات التفاوضية التي أنشأتها الجمعية العامة، مثل لجنتي التفاوض الحكوميتين الدوليتين المعنيتين بتغير المناخ وبمكافحة التصحر.
    ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL ESTABLECIMIENTO DE las comisiones PRINCIPALES DE LA CONFERENCIA UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء لجنتي المؤتمر الرئيسيتين
    Organización de los trabajos, incluido el establecimiento de las comisiones principales de la Conferencia: nota de la Secretaría UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء لجنتي المؤتمر الرئيسيتين: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Al parecer, los procedimientos establecidos en la primavera de 1996 relativos a la participación de las comisiones de personas desaparecidas de ambas partes están funcionando de manera satisfactoria. UN أما اﻹجراءات التي وضعت خلال ربيع عام ١٩٩٦ وتشمل مشاركة لجنتي المفقودين التابعتين للجانبين، فيبدو أنها تطبق بصورة مرضية.
    Tal es el caso de las comisiones de Equidad y Género establecidas en ambas Cámaras del Congreso de la Unión. UN وينطبق ذلك على لجنتي الإنصاف والجنسانية المشكّلتين في مجلسي كونغرس الاتحاد.
    Turnada a las comisiones de Trabajo y Previsión Social y de Equidad y Género UN أحيل إلى لجنتي العمل والضمان الاجتماعي والإنصاف والجنسانية.
    Una vez concluida la elaboración de las listas, la UNMIS ayudará a las dos Comisiones de desarme, desmovilización y reintegración a verificar las cifras. UN وبعد انتهاء القوائم، ستساعد البعثة لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في التحقق من الأرقام.
    Los dos comités de Disciplina del Consejo tienen ante sí 57 casos pendientes. UN وأمام لجنتي التأديب التابعتين للمجلس 57 قضية تأديب تنتظر البت فيها.
    mi comité tiene el poder de llamar a audiencias públicas. Open Subtitles لجنتي لها القوّة لعقد الجلسات العامّة العلنية
    Mi intención es hacerlo en cuatro partes. En primer lugar, haré una sinopsis histórica de los orígenes de mi comisión. UN وإني أعتزم القيام بذلك تحت أربعة عناوين، أولا، سأقدم عرضا تاريخيا سريعا ﻷصل لجنتي.
    El límite entre los municipios de Sodankylä e Inari divide hoy esta zona silvestre en dos partes, cada una a cargo de un Comité de Pastores. UN وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين.
    No puedo permitir esa clase de comportamiento en mi subcomité. Open Subtitles حسناً،، أنا لا أسمح بهذا السلوك من عضو من لجنتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus