Debería considerarse un delito punible el hecho de que un funcionario mantenga a una persona en un lugar de detención secreto y/o no oficial. | UN | ويجب أن يكون من قبيل الجرائم التي يعاقب عليها احتجازُ أي موظف لشخص في مكان سري أو غير رسمي للاحتجاز. |
A petición del testigo, también se puede proporcionar protección y asistencia a una persona allegada. | UN | وبناء على طلب الشاهد، يمكن أيضاً توفير الحماية والمساعدة لشخص قريب من الشاهد. |
¿Quién puede decirme que explicarle a alguien que le han declarado en banca rota es más difícil que decirle que ha sido engañado? | TED | من يستطيع أن يخبرني أن تفسر لشخص أنك أعلنت إفلاسك هو أصعب من إخبار شخص ما أنك قمت للتو بخداعه؟ |
Llegó a creer, de hecho, que esta oportunidad era un llamado para darle una segunda oportunidad a alguien que podríamos pensar que no merecía oportunidades. | TED | قد يؤمن، في الحقيقة، أن هذه الفرصة جاءته لتمنح فرصة أخرى لشخص ربما نعتقد إنه لا يستحق أي فرصة على الإطلاق. |
A la izquierda de esta diapositiva, verán una variedad de piezas metálicas, caderas artificiales que utilizarían para alguien que necesite una nueva cadera. | TED | على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد. |
Y hablamos sobre cómo esto no podría depender de solo una persona. | TED | وتحدثنا عن كيف أنها لا يمكن أن تنتمي لشخص واحد. |
Empiezas hablando con un Goa'uld y al rato le hablas a una persona normal, un... | Open Subtitles | فى لحظة ما تتحدث إلى جواؤلد و فى اللحظة التالية تتحدث لشخص عادى |
Para ser una persona culta, Mark, repites mucho las cosas, ¿lo sabias? | Open Subtitles | أتعلم؟ بالنسبة لشخص متعلم مارك انت تكرر الحديث بعض الشيء |
No podía entender cómo una persona casada se podía equivocar de esa manera. | Open Subtitles | انا فقط لا استطيع فهم كيف لشخص متزوّج ان يفعل ذلك |
Esta noche me han pedido que entregue un premio a una persona muy importante. | Open Subtitles | الليلة طُلب مني ان اقدم جائزة مهمة جداً .. لشخص مهم جداً |
Y necesitaba a alguien que me escuchase, alguien que me apoyara para poder apoyarlo yo a él en algo que ni siquiera comprendía. | TED | واحتجت لشخص ما ليستمع، شخص ما ليقدم الدعم لي حتى يمكنني دعمه في هذا الشيء الذي لم أستطع حتى استيعابه. |
Donar tus órganos a alguien es quizá se relacione con cuánto te importa la sociedad, que tan vinculado estás. | TED | التبرع بأعضائك لشخص آخر هو في الغالب حول كم أنت مهتم بالمجتمع، كم أنت مرتبط به. |
Algo que siempre he querido preguntarle a alguien como Ud. ¿Lo hace mucho? | Open Subtitles | بسؤال لطالما وددت أن أسأله لشخص مثلك هل تشرب كثيراً ؟ |
Esas cosas pueden no molestarles, chicos, pero para alguien con autismo, pueden ser bastante abrumadoras. | TED | ربما لا تزعجكم هذه الأمور، لكن بالنسبة لشخص متوحد، يمكن أن تكون مربكة. |
Para alguien que acaba de descubrir que su tía es su madre y una asesina, supongo que bien. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص ما قد إكتشف للتو أن عمته هي أمه وقاتلة جيد على ما أعتقد |
Este tipo de asesoramiento consiste en ofrecer orientación a largo plazo a un empleado con menos experiencia para contribuir a su desarrollo profesional general. | UN | والإرشاد يتمثل في تقديم التوجيه في الأجل الطويل لشخص أقل خبرة من أجل دعم تطوير قدراته بوجه عام في العمل. |
Es una de esas canciones de alguien que siempre está dejando al otro. | Open Subtitles | إنها أغنية من تلك الأغاني عن ترك شخص ما لشخص آخر. |
Así que no es necesario ir al registro de llamadas, así que si estás intentando contactar con alguien, solo pulsa de nuevo la tecla de llamada. | TED | لذا لا تحتاج للذهاب إلى قائمة المكالمات الأخيرة، حتى إذا كنت تسعى للوصول لشخص ما، فقط أضغط على زر الاتصال مرة أخرى. |
Reconociendo que esos derechos dimanan de la dignidad inherente a la persona humana, | UN | وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص الانسان، |
Sé que no es lo que querías de tu vida pero en caso de que estás interesada, hay una habitación para uno más. | Open Subtitles | أعرف أنك لم تخططي أن تكون حياتك هكذا لكن في حالة كنتي راغبة ، هناك متسع في الغرفة لشخص آخر |
"No permitiré que nadie me degrade hasta el punto que me obligue a odiarlo". | Open Subtitles | لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي حتي يجعلني أكرهه بشدة |
¿Cómo se supone que alguien sobreviva y alimente a su familia con ese salario? | Open Subtitles | كيف يفترض لشخص أن يحيا و يطعم أسرته من هذا الراتب ؟ |
Hoteles de gran lujo: Habitación sencilla: 45.000 FCFA | UN | غرفة لشخص واحد: ٠٠٠ ٥٤ فرنك من فرنكات الاتحاد المالي اﻷفريقي |
No, mamá, mi novio no me ha botado por alguien más bonita y lista aún. | Open Subtitles | لا، أُمّ، ني خليل مَا تَخلّصَ منني لشخص ما أجملِ وأذكى لحد الآن. |
Es terrible cuando un hombre muere, y ni siquiera es su culpa. | Open Subtitles | محزن عندما يحدث لشخص هذا، خاصة عندما لا يكون خطؤه. |