La Dra. Gillman no está. Le dije que saliera y lo hizo. Increíble. | Open Subtitles | لقد أخبرت الدكتور جيلمان بأن آخذ عطلة فقالت خذ عطلة إذاً |
¡Le dije mil veces a ese maldito alemán que no juego en shabbos! | Open Subtitles | لقد أخبرت ذلك النـّازي ألف مرّة أنني لا ألعب يوم الشابوث |
Estaba en lo de mi amante. Le dije a Silvio que vendría. | Open Subtitles | كنت عند بعض الرفاق و لقد أخبرت سيلفيو أنني قادم |
- Parecía demasiado auténtico. - ¿Le dijiste a Waits lo de la mochila? | Open Subtitles | ـ لقد بدا حقيقياً بالفعل ـ لقد أخبرت ويتس بشأن الحقيبة |
Sí, Le he dicho a alguien que la amaba y era verdad. | Open Subtitles | أعني، نعم، لقد أخبرت إحداهن أنني أحبها، وكنت أعني ذلك |
Oh, en caso de que no lo supieras Le conté todo a Maynard. | Open Subtitles | وفي حالة أن لم تكن تعلم. لقد أخبرت مانيارد بكل شيء. |
Le dije a ese idiota que serían una basura de enlaces en un mes. | Open Subtitles | لقد أخبرت ذلك الأحمق أن السندات ستصبح بلا فائدة في غضون شهر |
Le dije a la policía que quiero una lista... de todas las denuncias de robos en esta zona en los últimos 6 meses. | Open Subtitles | حسنا, لقد أخبرت الشرطة بأني أريد قائمة تشمل كل الإقتحامات المبلغ عنها في هذه المنطقة خلال الـ 6 أشهر الماضية |
Le dije a Asuntos Internos que tenía un arma, pero sabía que no la tenía. | Open Subtitles | لقد أخبرت الشرطة أنني اعتقدت انه مسلح لكنني عرفت انه لم يكن كذلك |
Le dije a mis padres que los visitaría la semana que viene. | Open Subtitles | لقد أخبرت والداى سأرجع الى البيت و أزورهم الأسبوع المقبل. |
Le dije a tu madre que te recogería, y he llegado un poco pronto. | Open Subtitles | لقد أخبرت أمكِ بِأني سوف أصطحبكِ مِن المدرسة ولقد أتيت بِوقت مُبكراً |
Le dije a esos chicos en el garaje que se aseguraran de que estuviera lleno. | Open Subtitles | لقد أخبرت هؤلاء الأطفال فى غرفة المحركات. للتأكد من أنه كان ممتلىء للنهاية |
Le dije a Taylor que si hacía eso en mi línea de trabajo, | Open Subtitles | لقد أخبرت تايلور بأنني لو شعرت بمثل هذا اليأس في عملي |
Le dije al repartidor diez veces que los rociadores de las flores se encienden a las 6:00 A.M. | Open Subtitles | لقد أخبرت موزع الجرائد خاصتك عشرات المرات أن رشاشات المياه تعمل في تمام السادسة صباحا |
Le dije a mi esposa que no me perdería esto por nada. | Open Subtitles | لقد أخبرت زوجتي أنني.. لا يمكن أخفق من أجل الدنيا |
¡Le dije a esa chica que nunca más cantara en un bar! | Open Subtitles | لقد أخبرت الفتاة بأنها .لن تغني مرة أخرى في البار |
Le dije al agente Dorneget que trajera a los compañeros de Grismer uno por uno. | Open Subtitles | لقد أخبرت العميل دورنيجيت أن يحضر رفقاء جريزمير فى السكن واحد تلو الأخر |
¡Pero papi! Le dijiste a mamá que iban a salir. | Open Subtitles | لكن يا أبي لقد أخبرت امي انك ستأخذها للخارج |
Le he dicho a Lolita muchas veces que deje eso en su cuarto. | Open Subtitles | لقد أخبرت لوليتا كثيرا بأن تضع هذا الشيء في غرفتها |
Le conté a Sandy sobre el disparo de Wheaton cuando todo ésto comenzó. | Open Subtitles | لقد أخبرت ساندي عن إطلاق النار في ويتون ، عندما بدأ كل هذا |
Se lo dije a ese maldito de la liga. ¿Quién está a cargo del calendario? | Open Subtitles | لقد أخبرت ذلك الأحمق في مكتب الإدارة، المسؤول عن التنظيم |
Ella Le dijo al hombre del hotel que era su esposa y que quería sorprenderlo. | Open Subtitles | لقد أخبرت عاملت الإستقبال في الأوتيل بأنها زوجتك وأنها اتت الى هناك لتفاجئك |
¡Maldición! Les dije a esos bobos que se fueran, pero siguen aquí. | Open Subtitles | اللعنة، لقد أخبرت أولائك الحمقى أن يرحلوا لكنهم مازالوا هنا |
Una vez Me dijeron que debería disparar a alguien por la espalda. | Open Subtitles | لقد أخبرت أني يوماً ما سأضطر لقتل شخص من الخلف |
Acabo de decirle a mi madre que no voy a Brown. | Open Subtitles | لقد أخبرت أمّي فقط أنني لست ذاهبة إلى براون |