"لَكنِّي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero yo
        
    • pero me
        
    • Pero sí
        
    • ¡ Pero
        
    • pero lo
        
    • pero ya
        
    • pero he
        
    • - Pero
        
    • pero te
        
    • pero le
        
    Pero yo sé cuando me están estafando. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ متى أُصبحُ قليل الاحساس.
    Pero yo no se como jugar beisbol Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ أَلْعبُ البيسبولَ
    Perdóname por ser presuntuoso, Pero yo tenía la esperanza de que podría ser usted. Open Subtitles إغفرْ لني أنْ يَكُونَ صلف، لَكنِّي كُنْتُ أَتمنّى بأنّه قَدْ يَكُونُ أنت.
    Bien, pero me rehusó a ser calido. Open Subtitles حَسَناً، لَكنِّي أَرْفضُ لِكي أكُونَ دافئَ.
    Pero sí quiero hablar acerca de lo que sucedió en el restaurante. Open Subtitles لَكنِّي أُريدُ التَحَدُّث عن الذي حَدثَ في المطعمِ.
    Tal vez la venganza sea la fuerza motivadora, pero creo que la curiosidad ha sustituido a la venganza. Open Subtitles إنتقام كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ قوة التَحفيز، لَكنِّي أَشْعرُ بأنّ الفضولِ سيطرَ حيث إنتقامَ بَدأَ.
    Lo encontraré por 3.000 dólares, pero lo cazaré y lo mataré por 10.000. Open Subtitles أنا سَأَجِدُه مقابل3.000,دولار لَكنِّي سَأَمْسكُه وأَقْتلُه ب10.000دولار.
    Te quiero mucho, abuelita, pero ya no quiero que juegues a la casamentera. Open Subtitles جدتي، أَحبُّك كثيراً، لَكنِّي أَتحمّلُ الكثير من توفيقاتكَ.
    Estamos pidiendo 10,900 Pero yo creo que, el precio es siempre negociable. Open Subtitles نحن نَسْألُ 1090 لَكنِّي أَعْني يُمْكِنُ أَنْ نَتفاوضَ قليلاً اليوم
    Pero yo sé que hay alguien que daría su vida para mí Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ شخص ما يرغب في التخلّي عن حياتَه لي
    No lo hice, Pero yo puedo darte una representacion artistica de que como prodria ser. Open Subtitles أنا لَمْ، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَعطيك فنانَ إعادة الذي تلك قَدْ تَبْدو مثل.
    Pero yo sólo les decía que pequeños bebés con alas son bonitos. Open Subtitles لَكنِّي فقط أَقُولُ بأنهم أطفال رُضَّع صِغارَ بـ أجنحةِ لطيفة.
    Pero yo nunca había considerado el matrimonio. Open Subtitles لَكنِّي أنا لَيْسَ لِي زواج مُعتَبَر حتى.
    Mi padre era griego, Pero yo nací en Inglaterra. Open Subtitles أبي كَانَ يونانيَ، لَكنِّي ولدَت في إنجلترا.
    Ese negro me asustó, pero me sostuve. Open Subtitles ذلك الزنجي أخافَني، لَكنِّي حَملتُ ملكَي.
    No es nada personal, pero me pone nervioso cuando otro maneja mi auto. Open Subtitles لا شيء شخصي، لَكنِّي أُصبحُ عصبي عندما يَقُودُ الناس الآخرين سيارتي
    Pero sí me invitaste a salir, y me dolió en el alma negarme. Mas te amaba demasiado. Open Subtitles فكَسرَت قلبَي بقَولك لا لَكنِّي أحببتُك كثيراً
    Pero conocí a un discípulo interesado, uno que buscaba alivio para una enfermedad incurable. Open Subtitles لَكنِّي اعَرف تابعاً مهتمّاً واحد أرادَ الشفاء مِنْ مرضِ عضالِ هَلْ عالجوة؟
    El área tiene su propio acceso privado pero lo que quiero que vean es la zona comercial. Open Subtitles التطوير ، طبيعياً لَهُ خصائصه الخاصُّه لَكنِّي أردتك أَنْ ترى منطقه الإمتياز
    Me encantaba tu color de pelo, pero ya no me puedo parecer a ti. Open Subtitles لقد كَانَ جميلَ، لَكنِّي لا أَستطيعُ التجوّلْ و الظُهُور مثلك تاني
    Sabes que no me gusta molestar, pero he tenido un pequeño problema. Open Subtitles انت تعرف اني اكرة ازعاجك لَكنِّي تعرضت لــ مشكلة صغيرة
    -¡Pero yo no sé nada! -Empiece con lo que sí sabe. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ اذا,لنبدأ بما تعرفين
    Yo no hago estas preguntas, Annie. Y no pedí amarte, pero te amo. Open Subtitles أنا لا أَسْألُ هذه الأسئلةِ، آني ولَمْ أَطْلبْ مَحَبَّتك، لَكنِّي أحبك
    pero le dije cuando llamó sólo yahoos están interesados ​​en Subproyecto 7 Open Subtitles لَكنِّي أخبرتُه عندما دَعا الأجلاف الوحيدون يَهتمّونَ ب7 مشروعِ ثانويِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus