Es lo que hace que sea seguro escribir nuestras contraseñas y enviar información financiera a los sitios web. | TED | هو ما يجعل كتابتنا لكلمات السر على الإنترنت مأمنة ويأمن المعلوملت المالية المرسلة للمواقع الإلكترونية. |
Pero amigos... es la codicia lo que hace que mi barman, compre 3 casas que no puede pagar, sin tener dinero. | Open Subtitles | إنه الطمع ما يجعل مقدم الشراب بالحانة يشتري 3 منازل لا يستطيع تحمل نفقاتهم وليس لديه الأموال بيده |
Y es la codicia lo que hace que sus padres, refinancien una casa de 200 mil dólares, por 250 mil. | Open Subtitles | والطمع ما يجعل والديك يعيدوا تصميم منزل مفترض ب 200 الف دولار ولكن بـ 250 الف دولار |
Ello se complicaba porque, a diferencia de las armas de destrucción en masa, las armas espaciales podían usarse de manera selectiva y discriminada, por lo que se trataba de una posibilidad real. | UN | ومما يزيد من تعقيد الأمور أن الأسلحة الفضائية، خلافاً لأسلحة الدمار الشامل، يمكن أن تستخدم على نحو انتقائي وتمييزي، وهو ما يجعل من سباق التسلح أمراً مرجحاً. |
La autora no tiene ningún familiar en los Países Bajos, razón por la cual no pueden compararse ambos casos. | UN | أما في الحالة الراهنة، فليس لصاحبة البلاغ أسرة في هولندا، ما يجعل الحالتين غير قابلتين للمقارنة. |
Es cierto que estas cuestiones son complejas y delicadas, lo que convierte la tarea de llegar a un acuerdo en un reto extraordinario. Sin embargo, las Naciones Unidas no se pueden permitir fracasar en este importante cometido, porque sino la credibilidad de la Organización en su conjunto estará en peligro. | UN | صحيح أن القضايا ذات طابع معقد وحساس، وهو ما يجعل مهمة التوصل إلى الاتفاق تحديا هائلا، إلا أنه ليس بوسع الأمم المتحدة أن تخفق في هذه المهمة الهامة، وإلا فإن مصداقية المنظمة بأكملها ستتعرض للخطر. |
El insomnio es lo que hace las alucinaciones tan claras, y dormir es lo único que lo libera de ellas. | Open Subtitles | السهود هو ما يجعل الهلوسات فى منتهى الوضوح و النوم هو الراحة الوحيدة التى يحظى بها منهم |
lo que hace que una economía sea estable es una clase media fuerte. | Open Subtitles | عدم استقرار اقتصادي. ما يجعل الاقتصاد مستقراً هو طبقة متوسطة متماسكة. |
Esto es lo que hace de las disputas algo intratable e insoluble. | UN | فهذا هو ما يجعل المنازعات مستعصية وغير قابلة للحل. |
Algunas de estas limitaciones son internas y deben ser atendidas por los propios países, pero también existen limitaciones externas, que tan sólo se pueden abordar conjuntamente con la comunidad mundial, lo que hace que el diálogo continuo sea más importante que nunca. | UN | وبعض هذه العوائق محلي ولا بد أن تعالجه البلدان نفسها. ولكن هناك أيضا عوائق خارجية لا يمكن معالجتها إلا على نحو مشترك مع مجتمع العالم، وهو ما يجعل مواصلة الحوار أمرا أهم من أي وقت مضى. |
Eso es precisamente lo que hace que los terroristas internacionales sean tan peligrosos y amenazadores. | UN | وهذا تماما ما يجعل الإرهابيين الدوليين على هذا المستوى من الخطورة. |
El objetivo esencial de la elaboración de una Ley Modelo es lograr que el acuerdo de transacción en una conciliación sea ejecutorio; eso es lo que hace que una conciliación sea útil. | UN | فالغرض الأساسي لوضع قانون نموذجي هو جعل اتفاق التسوية التوفيقي واجب النفاذ؛ وهذا هو ما يجعل التوفيق ذا قيمة. |
Esta circunstancia dificulta a menudo que la persona encargada de elaborar el informe tenga presente la esfera de actividad, el destinatario o en qué consiste la recomendación, por lo que se omite toda referencia a esta en el informe. | UN | وكثيرا ما يجعل ذلك من الصعب على الشخص المكلف بإصدار تقرير الإلمام بمجال العمل أو الجهة التي تُوجه التوصية إليها أو ما تشمله؛ ومن ثم، لا ترد إشارة إلى التوصية في ذلك التقرير. |
Los hombres ganan 4,8 veces más que las mujeres, por lo que la diferencia de ingresos entre los hombres y las mujeres iraníes es una de las más altas del mundo. | UN | ويزيد أجر الرجال 4.8 أمثال عن أجر النساء، وهو ما يجعل فجوة الدخل بين الرجل والمرأة في إيران من أكبر الفجوات في العالم. |
La autora no tiene ningún familiar en los Países Bajos, razón por la cual no pueden compararse ambos casos. | UN | أما في الحالة الراهنة، فليس لصاحبة البلاغ أسرة في هولندا، ما يجعل الحالتين غير قابلتين للمقارنة. |
Sin embargo, lo que convierte a 2005 en un año un tanto especial es el hecho de que la mayoría de los países desarrollados reconozcan cada vez más que la aplicación del programa mundial de desarrollo ha sido muy lenta, imprevisible y desigual. | UN | ولكن ما يجعل عام 2005 عاما خاصا نوعا ما هو الاعتراف المتزايد بين معظم البلدان المتقدمة النمو بأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ظل بطيئا جدا وغير قابل للتنبؤ به وغير متكافئ. |
Como consecuencia de ello, la Comisión aprobó 6 nuevas rutas, con lo que el número de rutas de transporte humanitario asciende a 25 | UN | واعتمدت اللجنة نتيجة لذلك 6 مسارات جديدة وهو ما يجعل عدد مسارات النقل للأغراض الإنسانية 25 مسارا |
Bebo y bailo al tiempo. Eso es lo que lo hace dificultoso. | Open Subtitles | الشرب والرقص في الوقت ذاته، هو ما يجعل الأمر صعباً |
Por este motivo, los Países Bajos son partidarios de la admisión de Alemania y el Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا ما يجعل هولندا تحبذ ضم ألمانيا واليابان الى مجلس اﻷمن ضمن اﻷعضاء الدائمين. |
Ello conlleva el riesgo de una dosis excesiva o insuficiente, con lo cual el medicamento para los niños es menos seguro que el de los adultos. | UN | وينطوي ذلك على خطر زيادة الجرعة أو نقصها عن المطلوب، وهو ما يجعل أدوية الأطفال مأمونة بدرجة أقل من أدوية البالغين. |
Sin duda, eso es lo que la hace superior a otras formas de gobierno. | UN | وذلك بلا ريب هو ما يجعل الديمقراطية تتفوق على أشكال الحكم الأخرى. |
La sociedad libanesa es una comunidad pequeña en que todos se conocen, lo cual hace imposible esos abandonos. | UN | فالمجتمع اللبناني مجتمع صغير يعرف أفراده بعضهم البعض، وهو ما يجعل حالات التخلي عن الطفل مستحيلة. |
Sobre lo que hacía que mi pizza baja en grasa supiera tan bien. | Open Subtitles | حول ما يجعل طعم البيتزا الخالية من الدهون جيّداً |
He pasado casi dos décadas observando qué hace ser a ciertas personas más afortunadas que otras e intentando ayudar a las personas a aumentar su suerte. | TED | أمضيت ما يقرب من العقدين ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم وأحاول مساعدة الناس على زيادة حظهم. |
Por ello esta reunión es tan oportuna. | UN | وهذا ما يجعل توقيت هذا الاجتماع مناسبا للغاية. |