"مجد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gloria
        
    • significativa
        
    • viable
        
    • significativo
        
    • útil
        
    • válida
        
    • factible
        
    • honor
        
    • sea adecuado
        
    • glorioso
        
    • glorias
        
    • gloriosa
        
    • significativos
        
    • válido
        
    • resulta
        
    Y bien, el marido no debe tapar la cabeza, porque él es la imagen y gloria de Dios y la mujer es la gloria del marido. Open Subtitles فإن الرجل لا ينبغي ان يغطي رأسه لأن الرجل لا ينبغى ان يغطي رأسه لأنه صورة الله: واما المرأة فهي مجد الرجل
    Lo reservamos hasta las 6:30... Y con la exposición de flores y la convención de gloria de Cristo... Open Subtitles لقد احتفظنا بالحجز حتى السادسة والنصف، ولكن مع قدوم مهرجان الزهور واحتفال مجد المسيح لم
    Los representantes del personal consideran que es poco práctico hacer una reforma significativa y duradera sin su aportación y sus observaciones. Sus preocupaciones son muy diferentes de las del personal que presta servicios en la Sede. UN ويرى ممثلو الموظفين أنه من غير الواقعي أن ينفذ إصلاح مجد ودائم دون مساهمة موظفي هذه المقار وتعليقاتهم، ذلك أن اهتماماتهم تختلف اختلافا كبيرا عن اهتمامات الموظفين العاملين في المقر.
    Sin embargo, debido a la situación política reinante este tipo de arreglo no parece viable por el momento. UN إلا أنه بسبب الحالة السياسية السائدة فإن هذا الترتيب غير مجد حاليا على ما يبدو.
    Instamos a los Estados Unidos a iniciar un diálogo significativo con Cuba. UN ونحث الولايات المتحدة على الانخراط في حوار مجد مع كوبا.
    Cabe entender por recursos todas las vías administrativas o judiciales cuyo objeto es sancionar las violaciones de los derechos individuales de manera eficaz y útil. UN ويقصد بهذا المصطلح كافة السبل الادارية أو القضائية التي تستهدف المعاقبة على انتهاكات الحقوق الفردية على نحو مجد وفعال.
    Para que sea válida, toda solución del problema debe entrañar la recuperación de los bienes derivados de la corrupción. UN ولا بد لأي حل مجد للمشكلة أن يراعي استرداد الموجودات المتأتية من الفساد.
    Quiero decir, un trabajo bien duro. No hay oro, no hay gloria. Open Subtitles هذا يعنى الكثير من العمل الشاق لا ذهب، لا مجد
    Sin dinero ni gloria. Vaya. Te das cuenta que acabas de describir nuestro trabajo. Open Subtitles لا مال ولا مجد هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو
    Estoy, como siempre, sirviendo el mayor bien y a la gloria de Dios. Open Subtitles أنا الآن، كما كنتُ دائماً، أقوم بما في صالح مجد الرب.
    Está rodeado de hombres que creen que hay gloria en la violencia. Open Subtitles انه محاط بالرجال الذين يعتقدون بأن هناك مجد في العنف
    Todos los años, la universidad organiza la Semana de la gloria Femenina, durante la cual se realizan encuentros y reuniones solemnes con veteranas del trabajo y heroínas de la maternidad. UN ويعقد في الجامعة كل عام أسبوع مجد المرأة الذي تنظم خلاله تجمعات واجتماعات رسمية للعاملات المتمرسات والبطلات من الأمهات.
    No había cantidades suficientes como para que la fábrica pudiera dedicarse a la síntesis de productos químicos en una escala significativa. UN ولم تكن كافية بحيث يشرع المصنع في أي عمليات تخليق كيميائي على نطاق مجد.
    Sin seguridad no puede haber una reconstrucción significativa y auténtica. UN فدون الأمن، لا يمكن أن تتم عملية إعادة إعمار مجد وحقيقي.
    * Capacidad limitada de participar de manera significativa en las negociaciones y la adopción de decisiones en la OMC; UN القدرة المحدودة على المشاركة بشكل مجد في مفاوضات منظمة التجارة العالمية وصنع قرارها؛
    Tokelau y Nueva Zelandia han reafirmado su compromiso de identificar actividades y proyectos que puedan realizarse y mantenerse de manera viable. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل مجد.
    Tokelau y Nueva Zelandia han reafirmado su compromiso con las actividades y proyectos que puedan realizarse y mantenerse de manera viable. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    Un discurso significativo no puede estar limitado por los parámetros restringidos o por un sentido despótico de supremacía cultural. UN وأي تبادل مجد لﻷفكار لا يمكن أن ينحصر في نطاق معالم ضيقة تحدد له تحديدا أو أن يطغى فيه اﻹحساس المتغطرس بالتفوق الثقافي.
    En ese sentido, la comunidad internacional ha de desempeñar un significativo papel para ampliar y reforzar las tareas de apoyo a esta región. UN وفي هذا الخصوص، يجب أن يقوم المجتمع الدولي بدور مجد في توسيع وتعزيز الدعم لتلك المنطقة.
    También es provechoso examinar las cuestiones o los temas en común a fin de determinar un marco útil a partir del cual se pueda elaborar un programa de acción viable. UN ومن المفيد أيضا النظر الى المسائل أو المواضيع المشتركة بهدف تحديد إطار ملائم يمكن على أساسه وضع برنامج عمل مجد.
    13. Varios oradores observaron que toda evaluación válida de los progresos realizados en materia de fiscalización de drogas debería basarse en datos e información comprobados. UN 13- ولاحظ عدة متكلمين أن أي تقييم مجد للتقدّم المحرز في مراقبة المخدرات ينبغي أن يكون مستندا إلى البيانات والمعلومات القائمة على الأدلة.
    Esto ha sido señalado en la resolución 48/57 como una alternativa a la ampliación, pero resulta ahora evidente que tal alternativa no es factible. UN وقد عرف ذلك في القرار ٤٨/٥٧، على أنه بديل للتوسيع، لكن من الواضح اﻵن أن هذا البديل غير مجد عمليا.
    Pero si la mujer deja crecer su cabello, para ella eso es un honor, porque el cabello le es dado... Open Subtitles واما المرأة ان كانت ترخي شعرها فهو مجد لها
    Reconociendo y reafirmando la importante función de los órganos de supervisión en el establecimiento de un sistema de rendición de cuentas que sea adecuado para las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف بالدور الهام لهيئات الرقابة في وضع نظام مساءلة مجد للأمم المتحدة، وتعيد تأكيد هذا الدور،
    Lamentablemente, en nuestra región vemos programas de televisión infantiles en los que los títeres del Ratón Mickey enseñan sobre lo glorioso que es ser un terrorista suicida, y una niña de siete años canta sobre sus sueños de sangre y batalla. UN ومن سوء الحظ نرى في منطقتنا برامج التلفزيون للأطفال فيها تعلم دمى ميكي ماوس المتحركة مجد أن يكون المرء مفجِّرا انتحاريا وتتغنى بنت تبلغ السابعة من عمرها بأحلامها، أحلام الدم والمعركة.
    Tras ese portal luminoso yacen todas las glorias de la historia. Open Subtitles خلف هذه البوابة المتلألئة يوجد كل مجد التاريخ
    Porque las semillas, en toda su gloriosa diversidad, son las plantas del futuro. TED لأن البذور، في كل مجد تنوعها، هي نباتات آجلة.
    Ese acontecimiento positivo —el fin de la guerra fría— también ha alentado a muchos países en desarrollo, sobre todo en África, a tomar medidas de reforma política y económica de gran alcance, a fin de establecer los cimientos para una transformación democrática y un crecimiento y desarrollo económicos significativos. UN إن هذا التطور اﻹيجابي ـ نهاية الحرب الباردة ـ قد شجع أيضا الكثير من العالم النامي، ولا سيما نحن في أفريقيا، على اتخاذ تدابير بعيدة المدى لﻹصلاح الاقتصادي والسياسي، بغية إرساء أساس التحول الديمقراطي والنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية على نحو مجد.
    Hay que estudiar la cuestión de si son suficientes tres días para tener un diálogo válido. UN ولا بد من تناول مسألة ما إذا كانت ثلاثة أيام كافية ﻹجراء حوار مجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus