Es por ello que Côte d ' Ivoire, país amante de la paz, alienta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que adhieran al TNP. | UN | ومن ثم فإن كوت ديفوار، وهي بلد محب للسلام تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك. |
La República de China, con su Gobierno elegido y sus territorios y población definidos, es un país amante de la paz y observa siempre las normas y prácticas internacionales. | UN | وجمهورية الصين، بحكومتها المنتخبة وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام ويراعي على الدوام القوانين والممارسات الدولية. |
La República de China en Taiwán, con su Gobierno debidamente elegido, su territorio definido y su pueblo, es un país amante de la paz. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان، بحكومتها المنتخبة على النحو الواجب، وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام. |
Al día de hoy, a pesar de un esposo amoroso, no cree que sea hermosa debido a una marca de nacimiento que cubre un poco menos de la mitad de su rostro. | TED | حتى يومنا هذا، على الرغم من وجود زوج محب ، هي لا تعتقد أنها جميلة بسبب وحمة تملاء نصف وجهها إلا قليلا منه. |
Y así se corre el peligro de caer en un amor fraternal. | Open Subtitles | لذلك انت في خطر للتحول إلى محب معها ولكن كالأخت |
Regresé porque ella siempre dijo que su papá era un hombre muy cariñoso. | Open Subtitles | لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً بانك رجل محب جدا |
Turkmenistán es una pequeña nación que ama la paz y no participa en ninguno de los conflictos ni controversias existentes. | UN | إن تركمانستان بلد صغير محب للسلام وليس منخرطا في أي مــن الصراعات أو النزاعــات الجاريــة حاليــا. |
Sabe cómo le gusta lo dulce. Y no lo ha probado porque dijo: | Open Subtitles | وانت تعلم كم هو محب للحلويات ولكنه لم يتناول حتى قطعة صغيرة |
El Perú es amante de la paz, trabaja por la paz y rechaza el conflicto. | UN | بيرو بلد محب للسلام يعمل على إرساء السلام ويشجب الصراع. |
Taiwán es un país democrático y amante de la paz que está dispuesto a cumplir esas obligaciones y es capaz de hacerlo. | UN | وقال إن تايوان بلد ديمقراطي محب للسلام مستعد للنهوض بتلك الالتزامات وقادر على الوفاء بها. |
Ante todo, la República de China es un país amante de la paz que puede cumplir con las obligaciones enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas y que está dispuesto a hacerlo. | UN | وفوق ذلك، فإن جمهورية الصين بلد محب للسلام ولديه القدرة والاستعداد لتنفيذ الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Difícilmente se pueda esperar que dicho Estado afirme que el Iraq es un país amante de la paz que respeta los derechos humanos y el derecho internacional. | UN | ويصعب على المرء أن يتوقع من دولة هذا شأنها أن تؤكد أن العراق بلد محب للسلام يحترم حقوق اﻹنسان والقانون الدولي. |
Por encima de todo, es un país amante de la paz, capaz y deseoso de cumplir las obligaciones contenidas en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وهي، قبل كل شيء، بلد محب للسلام، وقادر على الوفاء بالالتزامات المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة، وراغب في الوفاء بها. |
Maldivas es un país amante de la paz, y nos reafirmamos en seguir apoyando la paz en cualquier lugar y en todo lugar del mundo. | UN | ملديف بلد محب للسلام، وسوف نبقى حازمين في تصميمنا على دعم السلام في أي مكان وفي كل مكان من العالم. |
Él es amoroso, amable, sensible, enriquecedor, él está aquí. | TED | إنه محب ولطيف وحساس ومربي داعم. وإنه هنا. |
Me convierten en el esposo más amoroso y, al mismo tiempo, en el más terrible. | Open Subtitles | .. يجعلون منى أفضل زوج محب فى العالم و أسوأ زوج فى العالم أيضا ً |
Es el momento de hacer espacio, de compartir la felicidad de la vida en una comunidad de amor". | TED | انه الزمن لجعل فضاء لمشاركة التمتع بالحياة في مجتمع محب |
Sin embargo, describieron a Faraday como un profesor solitario, amigable... y talentoso, fascinado por el movimiento clandestino en los EE.UU... y como padre cariñoso de su hijo de 10 años... quien está ahora bajo el cuidado de sus familiares. | Open Subtitles | ومع ذلك وصف الجميع فاراداي بأنه منعزل وودود وأنه أستاذ موهوب منبهر بأمريكا وبأنه أب محب لابنه الذي في العاشرة من عمره |
El pueblo chino ama la paz y procura incansablemente salvaguardar la paz y la estabilidad mundiales. | UN | وشعب الصين محب للسلام ويسعى بدأب من أجل حماية السلام والاستقرار العالميين. |
¿No prefieres socializar con Tom, que es un hombre pasivo sexual que le gusta el aire libre? | Open Subtitles | لا تفضلين المعاشرة مع توم والذي هو سلبي جنسياً محب للنزهات |
También le gustan mucho las desnudistas. Ha sido así por años. | Open Subtitles | إنه محب كبير للراقصات كان كذلك منذ سنوات |
Si eres un fanático de verdad debes reconocer esto de los libros... | Open Subtitles | إذا كنت محب حقيقى ستدرك أن هذا تماماً من الكتاب |
Sé que estás cansado, pero ¡puedes hacerlo! ¡Vaya! ¡Me encanta tu juego, Finn! | Open Subtitles | أعرف أنك متعب, ولكن تستطيع ان تفعل ذلك فين, محب لعملك الرائحه نتنه هنا |
No creo que ser un fan tenga mucho que ver con todo esto. | Open Subtitles | لااعتقد ان محب كبير يستطيع ان يتعامل مع مثل هذا الوضع |
¿Debemos tomarlo como que ha recibido una carta de un amado esta mañana, a pesar del tiempo? | Open Subtitles | لنقل انك استلمتي رساله من محب لك هذا الصباح, على الرغم من الجو؟ |
Parece que es un adicto a "Teléfono Fantasía" | Open Subtitles | يبدو وكأنه فخور محب للهواتف الوهمية. |
Es importante para mí que este niño esté en un hogar que lo ame. | Open Subtitles | إنه فقط مهم بالنسبة لي أن يكون هذا الطفل في منزل محب. |
Estos nos son grandes países geográficamente pero contienen a setenta millones de personas amantes de la libertad, nuestro tipo de gente, quienes comparten nuestra cultura y quienes han enviado a millones de sus hijos e hijas para volverse parte de estos Estados Unidos. | Open Subtitles | جغرافيًا هي ليست دول كبيرة لكنها تأوي 70 مليون مواطن محب للحرية مواطنين على شاكلتنا |
Costa Rica, país pacífico y fundamentalmente pacifista, resulta ser la sede ideal para este tipo de emprendimientos. | UN | إن كوستاريكا، التي هي بلد محب للسلام وبلد يؤمن بعمق بالسلام، هي الموقع المثالي لهذه الجامعة. |