"مد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • D
        
    • ampliar
        
    • extender
        
    • ampliación
        
    • prorrogar
        
    • proporcionar
        
    • tendido
        
    • tender
        
    • construcción
        
    • prestar
        
    • extensión
        
    • marea
        
    • prolongar
        
    • Extiende
        
    • suministrar
        
    D–1 Jefe Adjunto de la Misión y Oficial Superior de Asuntos Políticos UN صفر مد -١ نائب رئيس البعثة وموظف شؤون سياسية أقدم
    D–1 Jefe Adjunto de la Misión y Oficial Superior de Asuntos Políticos UN مد - ١ نائب رئيس البعثة وموظف شؤون سياسية أقدم
    c) Reclasificación en la categoría D–2 del puesto de D–1 del Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme y Jefe de la Subdivisión de Desarme UN إعادة تصنيف وظيفة مد - ١ بمكتب نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيس فرع نزع السلاح إلى رتبة مد - ٢
    En esa oportunidad, Eritrea intentó, sin éxito, ampliar el mandato del Comité para que abarcara todas las zonas en disputa. UN وسعت إريتريا بلا طائل في ذلك الحين إلى مد ولاية اللجنة لكي تضم جميع المناطق المتنازع عليها.
    Ha variado notablemente el número de mujeres que ocupan puestos de las categorías P - 5 a D - 2. UN وقد طرأت تحولات كبيرة في عدد النساء في الرتب من ف - 5 إلى مد - 2.
    Para reflejar estos ajustes, el Director Ejecutivo recomienda que dos puestos ya existentes de grado P - 5 se asciendan al nivel de D - 1. UN 42 - وتطبيقا لهذه التعديلات، يوصي المدير التنفيذي برفع مستوى الوظيفتين الحاليتين من رتبة ف - 5 إلى رتبة مد - 1.
    5. Aprueba la reclasificación de dos puestos de la categoría P - 5 a la categoría D - 1; UN 5 - يوافق على إعادة تصنيف وظيفتين بالرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1؛
    El Comité toma nota de la decisión del Estado Parte de aumentar el período que se tiene en cuenta para el Reddito Minimo D ' Inserimento (ingreso mínimo de inserción) que aplican actualmente 306 municipios. UN وتحيط اللجنة علماً بقرار الدولة الطرف مد فترة التقييم المخصصة لدخل الاندماج الأدنى الذي تطبقه حالياً 306 بلديات.
    Abreviaturas: SsG, Subsecretario General; D, director; P, Cuadro Orgánico y categorías superiores; SM, Servicio Móvil; L, personal de proyectos; SG, Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos; VNU, Voluntarios de las Naciones Unidas. UN المختصرات: مد: مدير؛ ف: الفئة الفنية والفئات العليا؛ ل: موظفو المشاريع؛ خ م: الخدمة الميدانية؛ خ ع: الخدمات العامة والفئات المتصلة بها؛ م أ م: متطوعو الأمم المتحدة.
    Abreviaturas: D: Director; P: Cuadro Orgánico; PNSG: personal nacional de Servicios Generales; SM: Servicio Móvil; SsG: Subsecretario General. UN المختصرات: أ ع م: أمين عام مساعد؛ مد: مدير؛ ف: موظف فني؛ خ م: الخدمة الميدانية؛ م و :موظف وطني.
    Abreviaturas: D = Director; FNCO = funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico; OMNU = observadores militares de las Naciones Unidas; UN الاختصارات: و أ ع: وكيل عام مساعد؛ مد: مدير؛ ف: وظيفة فنية.
    Relación media ponderada antes de ser ajustada para tener en cuenta la diferencia entre el costo de la vida en Nueva York y en Washington, D.C.: UN مد - ٢ النسبة المتوسطة المرجحة قبل تسوية فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن.
    D. Puesta en marcha de redes de comunicaciones orientadas a los usuarios sobre el terreno UN دال - مد شبكات اتصالات موجهة للمستعملين في الميدان
    Relación media ponderada antes del ajuste para tener en cuenta la diferencia entre el costo de la vida en Nueva York y el costo de la vida en Washington, D.C. UN مد - ٢ نسبة المتوسط المرجح قبل التسوية لفرق تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن:
    Por ejemplo, hemos participado en conversaciones oficiosas para armonizar y coordinar las políticas en el Mar de China meridional con miras a ampliar la cooperación regional a esa zona. UN فقد شاركنا، على سبيل المثال، في محادثات غير رسمية لمواءمة وتنسيق السياسات في بحر الصين الجنوبي بغية مد نطاق التعاون اﻹقليمي إلى تلك المنطقة أيضا.
    Las partes congoleñas demuestran voluntad política para extender la administración del gobierno a todo el país y celebrar elecciones. UN إبداء الأحزاب الكونغولية للإرادة السياسية بغرض مد نطاق الإدارة الحكومية إلى جميع أرجاء البلد وإجراء الانتخابات.
    La ampliación de la cobertura de los productos con arreglo al SGP, especialmente en el sector agrícola, deberá seguir su curso. UN وثمة حاجة إلى مواصلة متابعة مد نطاق المنتجات المشمولة في ظل نظام اﻷفضليات المعمم، وخاصة في القطاع الزراعي.
    Proponen resueltamente a los Estados partes en el Tratado que persigan junto con ellos el objetivo de prorrogar incondicionalmente el Tratado en 1995 por tiempo indefinido. UN وهي تحث الدول اﻷطراف في المعاهدة على أن تسعى معها نحو هدف التمديد غير المشروط للمعاهدة ﻷمد غير محدود في عام ١٩٩٥.
    Por ejemplo, los ferrocarriles de Myanmar asignaron un médico a cada uno de los tramos durante la construcción de las líneas ferroviarias, y un inspector médico recorrió la zona periódicamente para proporcionar atención de salud a la población local. UN فقد تم مثلا، تعيين طبيب لكل قطاع من قطاعات السكك الحديدية خلال عملية مدﱠ خطوط السكك الحديدية، ويقوم مسؤول طبي كبير بجولات منتظمة في المنطقة لتقديم ما يلزم من الرعاية الصحية للسكان المحليين.
    El Presidente Assad ha tendido la mano reiteradamente a Israel, para invitarlo a celebrar conversaciones de paz. UN فكرر الرئيس الأسد مد يده إلى إسرائيل داعيا إياها إلى إجراء محادثات سلام.
    Hoy debemos tender una mano rápida, fuerte y decidida para ayudar al Pakistán. UN واليوم هو يوم مد يد العون السريعة والقوية والحازمة إلى باكستان.
    El Ecuador fue el único país de esta subregión donde la inversión presentó un crecimiento significativo, vinculado con la construcción de un nuevo oleoducto. UN وكانت إكوادور البلد الوحيد في المنطقة الفرعية الذي حقق نموا ملموسا في هذا الشأن، وذلك بفضل مد أنبوب جديد للنفط.
    Sin embargo, actualmente se están instalando líneas telefónicas en la zona para prestar este servicio a los residentes, independientemente de su origen étnico. UN على أنه يجري اﻵن مد خطوط هاتفية في المنطقة لتزويد الساكنين بهذه التسهيلات، بصرف النظر عن أصلهم العرقي.
    Rumania está a favor de que durante la Conferencia de Examen que se celebrará en 1995 se establezca una extensión indefinida e incondicional de dicho Tratado. UN ورومانيا تؤيد مد نطاق المعاهدة بشكل غير محدد ودون قيد أو شرط في المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥.
    Mira... en esta latitud, la marea alta se produce a las 11:00 pm. Open Subtitles سأرى في هذا المدى، أعلى مد كان فى الساعة 11 مساءً
    Es necesario prolongar este plazo para atender mejor a las necesidades de las mujeres objeto de la trata. UN ويلزم مد أجل هذا الإطار الزمني ليتسنى توفير احتياجات النساء المتَاجَر بهن على نحو أفضل.
    :: Se Extiende el período establecido por concepto de permiso de maternidad a 12 semanas para el post-natal. UN :: مد فترة إجازة الأمومة إلى 12 أسبوعاً بعد الولادة.
    suministrar información a los servicios de asesoramiento y difusión agrícola y a las organizaciones de agricultores sobre estrategias y métodos de gestión integrada de las plagas. UN بنية أساسية مد الخدمات الإرشادية والإستشارية ومنظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus