Me debes dinero y este coche no va a ninguna parte mientras no me pagues. | Open Subtitles | أنت مدين لى بالنقود, وهذه السيارة لن تخرج من هنا حتى أحصل عليها |
Me debes un favor por hacer algo que nunca habrías podido hacer sin mí | Open Subtitles | أنت مدين إلي لفعلك شيء لم .. تكن لتستطيع أن تفعله بدوني |
Si hoy estoy aquí delante de ustedes, es porque le debo la vida a la obstinación y compromiso de un cuidador. | TED | وإن كنت أقف اليوم أمامك فذلك لأنى مدين بحياتي لذلك الشخص الذى كان يقدم لي الرعاية بإلتزام وإصرار |
El trato eran 120 y te debo 50 de la semana pasada. No, no... | Open Subtitles | الصفقه كانت ب 120 وأنا مدين لك ب 50 من الاسبوع الماضى |
¡Me debe todo el dinero que invertí en el inútil de su hijo! | Open Subtitles | أنت مدين لي بكل المال الذي إستثمرته في إبنك عديم الفائدة |
Querida señora, siempre estaré en deuda con Ud y con su esposo. | Open Subtitles | سيدتى العزيزة أنا مدين لكِ بحياتى للأبد هذا هو زوجها. |
¿Realmente crees que voy a afrontar $50.000... en apuestas contigo con lo que le debes a otra gente? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد حقا أني سأواجهك بـ50,000 دولار في رهان مع أنك مدين لأناس آخرين؟ |
Me debes seis dólares porque no voy a ir por él y se estalló. | Open Subtitles | انت مدين لي بستة دولار لأني لن اذهب هناك واحضرة وقد إنفجر |
Oh, bueno, me debes US$30,000, y esta apelación va a ser el doble de eso. | Open Subtitles | حسناً، أنت مدين ليّ بـ 30 ألف دولار وهذا الإستئناف سيحتاج ضعف هذا. |
Puede ocurrir cuando estás feliz, cuando estás triste, o cuando le debes dinero a alguien. | Open Subtitles | يمكن أن يحدث عندما كنت سعيدا، عندما كنت حزينا، أو عند مدين شخص. |
No sé qué le debes tú a Dios, pero no puedes pagárselo con dinero. | Open Subtitles | أجهل بماذا أنت مدين للرب ولكن لا يمكنك أن تدفع له نقداً |
No voy a negociar cuidar niños por sexo. Además, me lo debes. | Open Subtitles | لستُ أقايض مجالسة الأطفال بالجنس علاوةً على أنّكَ مدين لي |
Todo lo bueno, lo que nos está pasando, se lo debo a él. | Open Subtitles | كل شئ جميل كل شئ يحدث لنا أنا مدين به له |
Yo sólo sé que le debo a un tal Rob una gran disculpa. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنني مدين لرجل يدعى روب اعتذار كبير. |
Qué mal que la Fuente no siga viva Le debo una por esto | Open Subtitles | من المؤسف أن المصدر لم يعد حياً أنا مدين له بهذا |
Nada en mi historial, pero en Vicedirección creen que yo les debo una. | Open Subtitles | لا شيء على سجلي الرسمي، لكن النائب يتصوّر بأني مدين له |
Parece que te informaron mal. Le debo mucho más que eso al Español. | Open Subtitles | يبدو إنكي مخطئه أنا مدين أكثر من ذلك بكثير لذلك الأسباني |
Ella te debe algo jurídicamente legítimo para que sepas que esta bien. | Open Subtitles | إنها مدين لك شيئا ملزما قانونا حتى تعرف أنك بخير. |
No sé tú, pero yo creo que la ciudad nos debe una cerveza. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عنك, ولكن أعتقد أن مدينة مدين لنا ببيرة. |
Podría haberte matado, pero estoy en deuda por lo que hiciste por mí. | Open Subtitles | انا كنت استطيع ان اقتلك ولكني مدين لك بما فعلته لي |
¡Un camello! ¡Solo quiero eso! - El muy capullo me debía dos. | Open Subtitles | جمل واحد، هذا ما أريده ذلك الوغد مدين لي باثنين |
Teóricamente, hay cuatro líneas de defensa frente a un ataque masivo a la moneda de un país deudor: | UN | وتوجد، من الناحية النظرية، أربعة خطوط دفاع ضد أي هجوم جماعي على عملة بلد مدين: |
Los logros alcanzados hasta la fecha en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio se deben, en gran parte, a la acción de las legislaturas. | UN | النجاح الذي تحقق حتى الآن في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مدين لهم بالفعل بأشياء كثيرة. |
¿Recuerdas que en el almuerzo... dijiste que me debías un gran favor? | Open Subtitles | تتذكري في الغذاء قلت كيف أنت مدين لي بمعروف كبير؟ |
El Gobierno no considera que exista una deuda, pero espera con interés trabajar con sus verdaderos asociados en su futuro desarrollo. | UN | والحكومة تعلم أن لا أحد مدين لها، ولكنها تتطلع إلى التعاون مع شركائها الحقيقيين في تنميتها في المستقبل. |
Varios países en desarrollo son deudores de otros países en desarrollo. | UN | فهناك عدد من البلدان النامية مدين لبلدان نامية أخرى. |
De ninguna manera África sugiere que la comunidad internacional deba proporcionarle su sustento. | UN | إن افريقيا لا تلمح بحال الى أن المجتمع الدولي مدين لها بإعاشتها. |
Estas prácticas incluyen la servidumbre por deudas, por la cual una persona compromete a prestar sus servicios personales, o los de alguien sobre quien ejerce autoridad, como garantía de una deuda. | UN | ومن ضمن ذلك سخرة الدين، وهي تَعهﱡد شخص مدين بتقديم خدماته أو خدمات شخص آخر تحت نفوذه ضمانا لدين. |
El reclamante aportó notas de débito para corroborar el pago del alquiler del 15 de agosto de 1990 al 30 de abril de 1991; sin embargo, no facilitó pruebas suficientes de haber efectuado los gastos restantes. | UN | وقدم صاحب المطالبة إشعارات بقيد مدين تأييدا لدفعه الإيجار من 15 آب/أغسطس 1990 إلى غاية 30 نيسان/أبريل 1991؛ إلا أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية على دفعه النفقات المتبقية. |
Abu Middein presentó una denuncia, y se espera que tenga lugar una investigación del incidente. | UN | وقدم أبو مدين شكوى ويتوقع اﻵن أن يجري تحقيق في الحادثة. |
:: Yasmeen Madeen al-Rajih, de 7 años de edad | UN | :: ياسمين مدين الراجح، 7 سنوات |