Estas disposiciones abarcan a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, denominadas en adelante las Partes. | UN | وهذا الحكم يشمل الأطراف التي ليست مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، والمشار إليها أدناه على أنها الأطراف. |
Asistieron a ella 74 participantes, 44 de Partes no incluidas en el anexo I, que representaban 20 Partes procedentes de África y 2 de Asia. | UN | وحضر حلقة العمل 74 مشاركا، منهم 44 مشاركا من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول، يمثلون 20 طرفا أفريقيا وطرفين آسيويين. |
Si no escucho objeciones, consideraré que estos temas están incluidos en el programa. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر تلك البنود مدرجة في جدول اﻷعمال. |
Asimismo, hay programas específicos de organismos que no se incluyen en el Marco. | UN | وهناك أيضا برامج محددة لكل من الوكالات غير مدرجة في الإطار. |
De una u otra manera, todas estas cuestiones figuran en el programa de esta Comisión. | UN | وبطريقة أو بأخرى فإن هذه المسائل جميعا مدرجة في جدول أعمال هذه اللجنة. |
Expresó la opinión de que, si bien los principios mencionados en el párrafo no eran de índole jurídica, se habían incluido en varios instrumentos jurídicos. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه في حين أن المبادئ المذكورة في الفقرة ليست ذات طبيعة قانونية، فإنها مدرجة في عدة وثائق قانونية. |
No se dispone de más información que la incluida en el IIN | UN | عدم توفر معلومات إضافية غير مدرجة في تقارير الجرد الوطنية |
Además, la cuestión de Timor Oriental figura en el programa provisional de la Asamblea. | UN | ثم أن مسألة تيمور الشرقية مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت لهذه الدورة. |
Algunos proyectos enumerados en la lista de la UNCTAD no figuraban en la lista del PNUD, y viceversa. | UN | وبعض المشاريع كانت مدرجة في قائمة اﻷونكتاد ولكنها لم ترد في قائمة البرنامج اﻹنمائي، والعكس بالعكس. |
Hasta el presente no se han encontrado en el territorio del país personas o entidades incluidas en la lista consolidada. | UN | لم يتم حتى الآن التعرف على أي أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة الموحدة داخل أراضي بلادنا. |
Muchas Partes no incluidas en el anexo I se están desarrollando rápidamente. | UN | وتنمو أطراف كثيرة غير مدرجة في المرفق الأول نموا سريعا. |
Observaciones finales incluidas en el examen anterior | UN | ملاحظات ختامية مدرجة في الاستعراض السابق |
Información recibida del Gobierno con respecto a casos incluidos en informes anteriores | UN | معلومات واردة من الحكومة بشأن حالات مدرجة في تقارير سابقة |
Si no escucho objeciones, consideraré que esos temas están incluidos en el programa. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر هذه البنود مدرجة في جدول اﻷعمال. |
Me permito recordar a las delegaciones que sólo estamos examinando la cuestión de la inclusión de los temas. ¿Puedo considerar que estos temas quedan incluidos en el programa? | UN | هل لي أن أذكر الوفود أننا ننظر فقط في مسألة إدراج هذه البنود. هل لي أن أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Se prevén créditos para sufragar diversos servicios que no se incluyen en otras partidas, a razón de 500 dólares mensuales para el período de tres meses. | UN | الاعتماد مقدم من أجل خدمات متنوعة غير مدرجة في أي موضع آخر، بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة الثلاثة أشهر. |
. Estos gastos se incluyen en los gastos de apoyo a los programas: organismos de ejecución, en los estados financieros V a XXVI. | UN | وهذه التكاليف مدرجة في تكاليف دعم البرامج: الوكالات المنفذة، الواردة في البيانات من الخامس الى السادس والعشرين. |
Los documentos que no se distribuyeron en ese plazo figuran en el anexo adjunto. | UN | والوثائق التي لم تعمم بحلول ذلك التاريخ مدرجة في المرفق الوارد أدناه. |
Como saben los representantes, estos temas se han incluido en el programa provisional del cuadra-gésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، فإن هذه البنود أصبحت مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En 1979, la ciudad vieja había sido incluida en la lista del patrimonio cultural de la humanidad hecha por la UNESCO. | UN | وفي عام ١٩٧٩ كانت المدينة القديمة مدرجة في قائمة اليونسكو للتراث الثقافي العالمي. |
Timor Oriental sigue siendo un territorio no autónomo, y esta cuestión figura en el programa de la Asamblea General. | UN | الشرقية لا تزال إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، وهذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Crimen de guerra de emplear armas, proyectiles, materiales o métodos de guerra enumerados en el anexo del Estatuto | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي |
Consciente de que corredores de comercio actúan frecuentemente como intermediarios en operaciones con las sustancias enumeradas en el cuadro I, que acaban siendo finalmente desviadas, | UN | وإذ يدرك أن السماسرة كثيرا ما يعملون كوسطاء في الصفقات المتعلقة بمواد مدرجة في الجدول اﻷول ويجري تحويلها في نهاية المطاف، |
Todos los Estados de cada una de las anteriores regiones geográficas se enumeran en el anexo 1 al presente Tratado. | UN | وجميع الدول في كل من المناطق الجغرافية اﻵنفة الذكر مدرجة في المرفق ١ من هذه المعاهدة. |
Posteriormente, el cantón 9 puso en práctica varias recomendaciones que figuraban en el informe de la UNMIBH. | UN | ومنذ ذلك الوقت، نفذ الكانتون ٩ سلسلة من التوصيات التي كانت مدرجة في تقرير البعثة. |
Es mucho lo que queda por hacer a este respecto, ya que aún siguen figurando en la lista del Comité 16 territorios. | UN | وأضاف أنه لايزال ينبغي عمل الكثير في هذا المضمار، بالنظر إلى أن 16 إقليما لاتزال مدرجة في قائمة اللجنة. |
En las próximas tres semanas deliberaremos sobre los tres temas del programa. | UN | وفي اﻷسابيع الثلاثة المقبلة، سنتداول بشأن ثلاثة بنود مدرجة في جدول اﻷعمال. |
Observa que para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011 se prevén en el presupuesto de Recaudaciones de Fondos y Alianzas en el Sector Privado ingresos netos por valor de 993,6 millones de dólares, como se indica en la columna II del cuadro 5 del documento E/ICEF/2011/AB/L.1. | UN | يحيط علما بأن العائدات الصافية لشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مدرجة في الميزانية بمبلغ 993.6 مليون دولار على النحو المبين في العمود الثاني من الجدول 5 من الوثيقة E/ICEF/2011/AB/L.1. |
Un resumen de dichas observaciones se incluye en el informe de la Junta de Auditores (A/47/5/Add.1). | UN | وهذه التعليقات مدرجة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |