Estamos comprometidos a conservar y ordenar la pesca en la zona abarcada por nuestra jurisdicción nacional y en alta mar. | UN | ونحن ملتزمون بحفظ وإدارة مصائد الأسماك في المنطقة التي تقع ضمن ولايتنا القضائية الوطنية وفي أعالي البحار. |
Actualmente, el cambio climático plantea la amenaza de afectar adversamente la pesca en el mundo. | UN | واليوم، فإن تغير المناخ يهدد بوضع مصائد الأسماك في العالم تحت ضغوط جديدة. |
Las medidas de aplicación de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste también se mencionaron como ejemplo de las mejores prácticas. | UN | واستشهد مشاركون كذلك بتدابير الإنفاذ التي تطبقها لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي كنموذج لأفضل الممارسات. |
Islandia acoge con particular satisfacción la reafirmación general de la Conferencia de Examen del enfoque regional para la ordenación de la pesca de altura. | UN | وترحب أيسلندا بصفة خاصة بالتأكيد العام من جانب المؤتمر الاستعراضي على اتباع النهج الإقليمي لإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار. |
La Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental, con sede en Pohnpei, administra las especies de peces migratorios de la región. | UN | فلجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، التي يقع مقرها في بونباي، تدير الأنواع السمكية المرتحلة في المنطقة. |
El Acta pone en práctica el memorando de entendimiento y regula no sólo las pesquerías marinas, sino también todas las pesquerías de agua dulce e interiores. | UN | وهذا الصك ينفذ مذكرة التفاهم ولا يتعلق بمصائد الأسماك البحرية فحسب بل أيضاً بجميع مصائد الأسماك في المياه العذبة وفي المياه الداخلية. |
El SEAFDEC había colaborado estrechamente con la FAO para fortalecer la recopilación y compilación de estadísticas de pesca en Asia sudoriental. | UN | وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا. |
Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental | UN | لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الأطلسي |
Esta innovación introduce la posibilidad de la ordenación de la pesca en tiempo real, para lo que se están adoptando medidas de inmediato. | UN | ويتيح هذا التطور إمكانية إدارة مصائد الأسماك في الوقت الحقيقي، مع اتخاذ تدابير على نحو فوري. |
:: Análisis de las experiencias y las limitaciones de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en materia de aplicación y observancia; | UN | :: تحليل تجارب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مجالي التنفيذ وإعمال اللوائح، والقيود التي تواجهها؛ |
Los primeros trabajos en este proyecto se han concentrado en la ordenación de la pesca en los arrecifes y en torno a ellos. | UN | وركز العمل المبدئي في إطار هذا المشروع على إدارة مصائد الأسماك في الشعب المرجانية وما حولها. |
Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (NAFO) | UN | منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي |
Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental, Dartmouth (Canadá) | UN | منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، دارتماوث، كندا |
Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental, Dartmouth, Nueva Escocia (Canadá) | UN | منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، دارتموث، نوفاسكوشيا، كندا |
El acuerdo está dirigido a satisfacer una necesidad esencial de la ordenación de la pesca de alta mar en el Océano Pacífico meridional. | UN | ويهدف الاتفاق إلى سد ثغرة مهمة في إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ. |
Comisión de Pesca del Atlántico Nordeste (CPANE) | UN | لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
El Acta pone en práctica el memorando de entendimiento y regula no sólo las pesquerías marinas, sino también todas las pesquerías de agua dulce e interiores. | UN | وهذا الصك ينفذ مذكرة التفاهم ولا يتعلق بمصائد الأسماك البحرية فحسب بل أيضاً بجميع مصائد الأسماك في المياه العذبة وفي المياه الداخلية. |
Previamente había acordado reducir en un 35% el esfuerzo de pesca en aguas profundas. | UN | وكانت اللجنة قد وافقت من قبل على تقليص الجهد المبذول في جميع مصائد الأسماك في المياه العميقة بنسبة 35 في المائة. |
También comprendía actividades de apoyo y facilitación en las comisiones y los grupos de trabajo regionales, como la Comisión de Pesca para el Atlántico Centro Occidental y la Comisión de Protección de las Plantas del Caribe. | UN | كما يشمل جهود الدعم والتسهيل في مجال اللجان وأفرقة العمل الإقليمية، بما في ذلك لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الأطلسي، ولجنة حماية النباتات الكاريبية. |
La utilización de los recursos pesqueros en alta mar no es, en absoluto, el interés creado de un pequeño número de países. | UN | واستخدام موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار ليس بأي حال من الأحوال حكرا على عدد صغير من البلدان. |
Nueva Zelandia aguarda con interés la conclusión de las negociaciones para establecer una organización regional de ordenación Pesquera del Pacífico meridional. | UN | إن نيوزيلندا تتطلع إلى اختتام المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ. |
En ese sentido, el Gobierno de China ha tomado una serie de medidas de conservación y ordenación que han arrojado resultados, y con ello han mejorado la conservación de los recursos pesqueros de nuestros mares territoriales. | UN | وفي ذلك الصدد، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من تدابير الحفظ والإدارة التي أثمرت نتائج، فعززت بذلك حفظ موارد مصائد الأسماك في مياهنا الإقليمية. |
No obstante, están muy avanzadas las gestiones dirigidas a suscribir un acuerdo regional, el Acuerdo sobre las pesquerías del Océano Índico Meridional. | UN | غير أن الجهود الرامية إلى إنشاء تنظيم إقليمي، هو تنظيم مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي، أوشكت على الاكتمال. |
Los resultados de la Consulta de Expertos serán puestos en conocimiento del Comité de pesquerías en su 22º período de sesiones, que se celebrará en marzo de 1997. | UN | وستقدم نتائج مشاورات الخبراء إلى الدورة الثانية والعشرين للجنة مصائد اﻷسماك في آذار/مارس ١٩٩٧. |
En cuanto a los factores que limitan la contribución de la pesca al desarrollo sostenible, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y la sobreexplotación pesquera siguen siendo un gran reto. | UN | وفيما يتعلق بالعوامل التي تحد من إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة، لا يزال من التحديات الرئيسية الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط. |
Nota del Secretario General sobre cooperación pesquera en África | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا |