La propuesta del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión de crear un cargo de inspector general es encomiable pero no constituye una solución. | UN | فاقتراح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية الذي يرمي إلى إنشاء وظيفة مفتش عام جدير بالثناء ولكنه لا يشكل حلا. |
El Grupo considera que le habría llevado dos días a cada inspector regresar del Iraq a la República Checa. | UN | ويرى الفريق أن سفر كل مفتش كان سيستغرق يومين للعودة إلى الجمهورية التشيكية قادماً من العراق. |
inspector, Funcionario Jurídico del Ministro de Justicia y Orden Público de Chipre | UN | مفتش ومستشار قانوني في وزارة العدل والنظام العام في قبرص |
Consideraba que el mandato del cargo, recientemente establecido, de inspector de prisiones era insuficiente. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن ولاية مفتش السجون التي أُنشئت مؤخراً غير كافية. |
Hoy, nuestro Departamento de Salvaguardias tiene un presupuesto de unos 80 millones de dólares al año, con alrededor de 600 empleados, de los cuales unos 200 son inspectores. | UN | واليوم تصل ميزانية إدارة التحقق إلى زهاء ٨٠ مليون دولار سنويا ويعمل فيها زهــاء ٦٠٠ موظف ومـن بينهم ٢٠٠ مفتش تقريبا. |
El inspector de la sede, S., llegó a casa de la autora acompañado de 50 agentes, de los cuales 20 entraron y agredieron a toda la familia. | UN | وقد وصل مفتش المقر س. إلى بيت صاحبة البلاغ برفقة 50 من أفراد الشرطة، دخل 20 منهم إلى البيت، واعتدوا على الأسرة بكاملها. |
Un inspector se encuentra permanentemente en las instalaciones, y puede acceder a ellas sin previo aviso para realizar inspecciones de frecuencia limitada. | UN | ومن بين هذه الطرائق وجود مفتش في الموقع بصورة دائمة وإجراء عدد محدود من حالات الدخول غير المعلن عنها. |
El inspector de planificación competente presenta una solicitud para iniciar un procedimiento de infracción. | UN | ويتولى مفتش التخطيط المختص تقديم طلب بالشروع في إجراءات قضائية بشأن الانتهاكات. |
Como estaba dirigido al NCIS, el inspector postal nos hizo una llamada. | Open Subtitles | ولأنّه كان موجها لشعبة التحقيقات البحرية، إتصل بنا مفتش البريد. |
Debes ser el inspector de comida con el que hablé por teléfono. | Open Subtitles | يجب ان تكون مفتش الصحة الذى تحدثت الية على الهاتف |
En ciertos lugares de Goa se han quemado imágenes del inspector Kadam. | Open Subtitles | وفي أماكن معينة في غوا مفتش أحرقت دمى كادام ل. |
Señor, estoy seguro de que el inspector Kadam no era un oficial corrupto. | Open Subtitles | سيدي، وأنا على يقين أن مفتش كادام لم يكن ضابط فاسد. |
Aléjate de mí, Hugo Cabret o te llevaré a la oficina del inspector. | Open Subtitles | ابتعد عني يا هيوغو كابري وإلا سآخذك إلى مكتب مفتش المحطة |
La creación de un cargo de inspector general no sería de ninguna utilidad si la Administración siguiera haciendo caso omiso de las recomendaciones formuladas. | UN | ولن يكون ﻹنشاء وظيفة مفتش عام أي فائدة تذكر إذا استمرت اﻹدارة في عدم الاستجابة للتوصيات الصادرة. |
La propuesta del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión de crear un puesto de inspector general merece ser estudiada en ese contexto, teniendo asimismo en cuenta las actividades de control, en particular las de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وإن اقتراح وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم الذي يرمي إلى إنشاء وظيفة مفتش عام يستحق الدراسة في هذا السياق، على أن توضع أيضا في الاعتبار أنشطة المراقبة، لا سيما أنشطة وحدة التفتيش المشتركة. |
Por lo tanto, creemos que ideas como la creación del cargo de inspector general independiente merecen la pena ser consideradas. | UN | ومن ثم فإننا نعتقد أن فكرة إنشاء منصب مفتش عام مستقل جديرة بالدراسة. |
Estamos a favor de la creación de un cargo fuerte y significativo de inspector General. | UN | ونحن نحبذ إنشاء منصب مفتش عام له سلطة قوية. |
A continuación figura un sumario de las iniciativas de gestión que se han de examinar, además de la propuesta de crear una Oficina de inspector General: | UN | فيما يلي موجز للمبادرات اﻹدارية التي سينظر فيها علاوة على اقتراح إنشاء وظيفة مفتش عام: |
El Registrador administra la aplicación de la ley en el plano nacional y en los distritos se encargan de ello los correspondientes inspectores de cooperativas. | UN | ويتولى إدارة القانون على الصعيد الوطنـي أميـن السجل وعلى صعيـد المقاطعة مفتش التعاونيات. |
Un detective de policía que investigaba estos crímenes atroces, ahora ha desaparecido. | Open Subtitles | مفتش شرطة يحقق في تلك الجرائم الشنيعة تعرض الآن للإختفاء |
Entre ellas se cuentan al presente la Inspectora General Adjunta de la policía y la Comisionada del Servicio de Inmigración. | UN | وفي الوقت الراهن، تشغل امرأة منصب نائب مفتش الشرطة العام، كما توجد امرأة مفوضة في دائرة الهجرة. |
Sr. François Mechin, comisario de Cuentas, Francia | UN | السيد فرانسوا ميشان، مفتش الحسابات، فرنسا |
No te preocupes. Hable con el Comisionado, se encargó de la seguridad. | Open Subtitles | لا تقلق، تحدثتُ إلى مفتش الشرطة وأحضر لي حراساً للأمن. |
- ? lnspector? Se está moviendo, señor. | Open Subtitles | مفتش دانييلز, إنها تتحرك يا سيدي |