El Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación entre Eritrea y Etiopía. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا. |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información sobre la situación en Somalia proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال. |
Esos pagos no se reflejaron en las cifras presentadas por la Secretaria General Adjunta; la información debería actualizarse en consecuencia y de forma continua. | UN | ولم تظهر هذه الدفعات في الأرقام المقدمة من وكيل الأمين العام ولذا ينبغي تحديث المعلومات تبعاً لذلك وبصفة مستمرة. |
Estas tres Divisiones celebran consultas entre sí, con la orientación de la Secretaria General Adjunta, para aumentar la complementariedad y evitar duplicaciones. | UN | وتتشاور هذه الشعب الثلاث فيما بينها بتوجيه من وكيل الأمين العام، لزيادة أوجه التكامل وتجنب الازدواجية. |
El Consejo escuchó exposiciones informativas del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos sobre la situación en Georgia y del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la zona de conflicto de Georgia y Abjasia y alrededor de esa zona. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا وإدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا وما حولها. |
El Consejo escucha la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad escuchó una presentación de información por el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني. |
El Comité de Políticas de Gestión está integrado por el Secretario General Adjunto de Gestión y los tres Subsecretarios Generales del Departamento. | UN | وتتألف لجنة السياسات الإدارية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وثلاثة أمناء عامين مساعدين في الإدارة. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام |
III. Llamamiento dirigido a los jueces de todo el mundo por el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico | UN | نداء موجّه إلى القضاة في جميع أنحاء العالم من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني |
Carta de fecha 25 de marzo de 2003 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Secretario General | UN | رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2003 موجهة من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Presentación de información por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | إحاطة مقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Presentación de información por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | إحاطة مقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
Información presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | إحاطة مقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
El Consejo escuchó información presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
La situación ha sido agravada por los comentarios públicos hechos por la Secretaria General Adjunta de Gestión, quien sugirió que la corrupción en las Naciones Unidas era generalizada, y por la filtración a la prensa del proyecto de informe de la OSSI, que contenía los nombres de los ocho funcionarios. | UN | وقد أدت إلى تفاقم الوضع التعليقات العامة الصادرة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي يرتئي أن الفساد متفشٍ في الأمم المتحدة، وكذلك تسريب مسودة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يحوي أسماء الموظفين الثمانية إلى الصحافة. |
Prefacio de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna* | UN | تصدير من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية* |
El Consejo escuchó exposiciones informativas del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos sobre la situación en Georgia y del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre la situación en la zona de conflicto de Georgia y Abjasia. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين قدمهما كل من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
28. El Presidente dice que dado que en el debate sobre la información presentada por el Subsecretario General se pueden comunicar datos de carácter confidencial, propone celebrar la siguiente parte de la sesión de forma privada. | UN | 28 - الرئيس: قال إنه نظرا إلى أنه قد تُطرح في أثناء المناقشة التالية للمعلومات المقدمة من وكيل الأمين العام بعض الأمور المشمولة بالسرية، فإنه يقترح تحويل الجلسة إلى جلسة مغلقة. |
La Junta desea expresar su agradecimiento por la cooperación y la asistencia que brindaron a su personal el Secretario General Adjunto y el personal a su cargo. | UN | 91 - يود مجلس مراجعي الحسابات الإعراب عن تقديره لما لقيه موظفوه من تعاون ومساعدة من وكيل الأمين العام ومعاونيه. |
2.11 Se ocupa de la ejecución del subprograma la Oficina del Secretario General Adjunto, de la que forman parte el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina del Asesor Militar, la Dependencia de Políticas y Análisis, el Centro de Situación y la Oficina Ejecutiva. | UN | ٢-١١ ويتولى تنفيذ البرنامج الفرعي مكتب وكيل اﻷمين العام، الذي يتكون من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، ومكتب المستشار العسكري، ووحدة السياسات والتحليلات، ومركز العمليات، والمكتب التنفيذي. |
Desearía que el Secretario General Adjunto facilitara información actualizada sobre los progresos realizados en la preparación de esa evaluación, que debería incluirse en el informe que presente el Secretario General en la próxima reunión del Comité Especial. | UN | وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى معلومات تكميلية من وكيل الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تحضير ذلك التقييم الذي ينبغي أن يشكل جزءا من تقرير الأمين العام المقدم إلى الاجتماع التالي للجنة الخاصة. |
En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 23 de julio de 1999, los miembros del Consejo escucharon las explicaciones del Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y de un experto químico de la Comisión Especial acerca de las muestras del agente neurotóxico VX que se encuentran en el laboratorio de la Comisión en Bagdad. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 23 تموز/يوليه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطات من وكيل الأمين العام لشؤون نـزع السلاح ومن خبير كيميائي تابع للجنة الخاصة فيما يتعلق بعينات عامل غاز الأعصاب VX الموجود في مختبر اللجنة في بغداد. |
Posteriormente el Grupo recibió respuestas a sus cartas de Bélgica, el 4 de diciembre, y del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el 10 de diciembre de 2008. | UN | وتلقت اللجنة عقب ذلك ردين على رسائلها، رد من بلجيكا، في 4 كانون الأول/ديسمبر، ورد من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Como podrán observar, en él el elemento central de la primera reunión lo constituye el análisis del seguimiento de nuestras decisiones, y para ello he pedido al Subsecretario General Abe que haga una introducción y que tenga la gentileza de abordar de una manera franca, de una manera ágil, algunos de los temas que él considere de mayor relevancia. | UN | وكما يرى الأعضاء، فإن جوهر أول اجتماع تفاعلي سيكون تحليلا لمتابعة قراراتنا. ولهذا الغرض، طلبت من وكيل الأمين العام آبي أن يقدم لنا عرضا منفتحا وصريحا لبعض القضايا التي يرى أنها ذات أهمية كبرى. |
El 10 de enero de 2007, en consultas del pleno, el Consejo oyó la información que le presentó el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación en Somalia. | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير 2007، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن الحالة في الصومال. |
La mayoría de los meses se celebró en sesión pública una reunión informativa a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos o del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio, a la que siguieron las consultas entre los miembros del Consejo. | UN | وخلال معظم الأشهر، تقدم إحاطة إما من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أو من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، في جلسة علنية، تليها مشاورات بين أعضاء المجلس. |
En esa sesión, el Consejo oyó una exposición preliminar del Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. | UN | وفي الجلسة ذاتها، استمع المجلس إلى بيان استهلالي من وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |