"ميسّر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • facilitador
        
    • asequible
        
    • moderador
        
    • de facilitación
        
    • facilitadora
        
    No podemos aceptar responsabilidad alguna por la decisión del facilitador de la Unión Europea de imponer una interrupción del proceso de diálogo. UN ولا يمكن أن نتحمل أي مسؤولية عن القرار الذي اتخذه ميسّر الاتحاد الأوروبي لفرض وضع مؤقت على عملية الحوار.
    El PNUD debería concentrarse en sus funciones de asesor, facilitador y catalizador. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي تركيز تدخلاته كجهة استشارية، وعنصر ميسّر ومحفز.
    Presentación de información por Sir Ketumile Masire, facilitador del Diálogo Intercongoleño UN إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، ميسّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    El crecimiento demográfico y la magnitud y el ritmo sin precedentes de la urbanización, en particular en los países en desarrollo, exigirán la respuesta rápida de los gobiernos para facilitar vivienda asequible y sostenible. UN وأضاف أن النمو السكاني ونطاق التحضر السريع الذي لا مثيل له، خاصة في البلدان النامية، سيتطلب استجابة سريعة من جانب الحكومات لتوفير مسكن ميسّر ومستدام.
    Dicho examen cobra la forma de un diálogo interactivo, cuyo resultado es un resumen de los debates realizado por el moderador. UN ويجري الاستعراض بشكل حوار تفاعلي، ويعد ميسّر الحوار وثيقة ختامية تتضمن موجزاً للمناقشة التي شهدها الحوار.
    Uganda encomia los incansables esfuerzos de la República de Sudáfrica y del facilitador del diálogo. UN ونحيي كل هذه الجهود التي لم تعرف الكلل، والتي بذلها بصفة خاصة كل من ميسّر الحوار وجمهورية جنوب أفريقيا.
    El titular actuará como facilitador de una red de círculos de profesionales. UN وسيقوم هذا الموظف بأداء مهمة ميسّر شبكة لمجموعة تجريبية.
    Nos hemos comprometido a negociar con los LTTE, ya sea en forma directa o por conducto de un facilitador. UN وما زلنا على التزامنا الكامل بإجراء محادثات مع نمور تاميل إيلام للتحرير إما مباشرة أو من خلال ميسّر للمحادثات.
    La ONUDI debería ser un facilitador en ese marco. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل على القيام بدور ميسّر ضمن ذلك الإطار.
    Dr. David Anthony Mouat, facilitador del Grupo de Expertos del CST UN الدكتور ديفيد انتوني موات، ميسّر فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا
    Por primera vez desde el comienzo de la crisis, las partes en el conflicto han entablado un diálogo por iniciativa propia, con un facilitador de su elección. UN فلأول مرة منذ بداية الأزمة، أجرى الطرفان الإيفواريان حوارا بمبادرة منهما بمساعدة ميسّر اختاراه بنفسهما.
    El Consejo recibió información de la delegación de Somalia y del facilitador de la IGAD para la paz y la reconciliación en Somalia. UN وقدمت إلى الاجتماع إحاطات من الوفد الصومالي ومن ميسّر الهيئة الحكومية الدولية المعني بالسلام والمصالحة في الصومال.
    Comunicado de prensa del facilitador del diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire UN البيان الصحفي الصادر عن ميسّر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    Acogemos con beneplácito los esfuerzos por celebrar consultas llevados a cabo para nombrar a un facilitador e identificar a un país que sea sede de la conferencia de 2012. UN ونرحب بجهود التشاور المبذولة لأجل تعيين ميسّر وتحديد البلد المضيف لمؤتمر عام 2012.
    El facilitador de la Unión Africana ante el CCSA y la UNISFA colaboró activamente con las partes para decidir una fecha adecuada para la próxima reunión, que todavía no se ha celebrado. UN وانخرط ميسّر مفوضية الاتحاد الأفريقي لدى اللجنة والقوة الأمنية المؤقتة في مناقشات مكثفة مع الطرفين بغية تحديد موعد مناسب للاجتماع المقبل، الذي ما زال لم ينعقد بعد.
    El facilitador de la Unión Africana en el Comité siguió celebrando consultas con las partes para concretar la fecha de la cuarta reunión. UN وواصل ميسّر الاتحاد الأفريقي لدى اللجنة مشاوراته مع الطرفين من أجل تحديد تاريخ الاجتماع الرابع.
    El momento en que Sir Ketumile podrá reanudar sus funciones esenciales al respecto y si podrá hacerlo en colaboración con otro facilitador o bien con otra forma de asistencia de alto nivel son cuestiones que todavía no se han resuelto. UN ولا يزال موعد استئناف السير كيتوميلي لمهامه الأساسية في هذا الصدد وما إذا كان سيقوم بذلك بالتعاون مع ميسّر مشارك أو من خلال أي شكل آخر من أشكال المساعدة الرفيعة المستوى مسألة لم يبت بها حتى الآن.
    En las esferas operacionales, el PNUFID, apoyado por 21 oficinas extrasede, ha actuado en gran medida como facilitador y catalizador de las medidas adoptadas por los gobiernos para contrarrestar el problema de las drogas. UN وفي المجالات العملياتية، اضطلع اليوندسيب عموما، بدعم من 21 مكتبا ميدانيا، بدور ميسّر وحافز للتدابير التي تتخذها الحكومات في مكافحة مشكلة المخدرات.
    27. Al Comité le preocupan el elevado porcentaje de la población que carece de hogar y la falta de medidas eficaces para proporcionar viviendas sociales a las personas y los grupos con recursos escasos, vulnerables y marginados que viven en asentamientos espontáneos, la mayoría de los cuales no puede tener acceso, a un precio asequible, al agua potable y a instalaciones de saneamiento adecuadas. UN 27- تشعر اللجنة بالقلق إزاء النسبة الكبيرة من السكان ممّن لا مأوى لهم وإزاء عدم وجود تدابير فعالة ترمي إلى توفير الإسكان الاجتماعي للأشخاص والفئات من محدودي الدخل والمستضعفين والمهمشين الذين يعيشون في مساكن عشوائية ومعظمهم لا يحصلون بسعر ميسّر على المياه الصالحة للشرب ولا على مرافق الصرف الصحي.
    15.05 a 15.15 horas Introducción del moderador UN من الساعة 05/15 إلى الساعة 15/15 عرض مقدَّم من ميسّر الحوار
    La actual situación arroja serias dudas sobre las perspectivas de que las Naciones Unidas puedan desempeñar una función de facilitación efectiva en apoyo de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وإن الوضع الراهن يلقي ظلالاً ثقيلة من الشك حول فرص الأمم المتحدة في الاضطلاع بدور فاعل كوسيط ميسّر لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    b) La secretaría podría desempeñar una función facilitadora en lo que respecta al intercambio de información pertinente entre los participantes clave en el proceso de la Convención ( " corretaje de información " ). UN (ب) ويمكن أن تقوم الأمانة بدور ميسّر فيما يتعلق بتبادل المعلومات ذات الصلة بين الجهات الفاعلة الحاسمة في إطار عملية اتفاقية مكافحة التصحر ( " مقايضة المعلومات " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus