"نار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuego
        
    • disparos
        
    • fogata
        
    • incendio
        
    • hoguera
        
    • llamas
        
    • tiroteo
        
    • fuegos
        
    • ardiendo
        
    • bala
        
    • Nar
        
    • tiro
        
    • tiros
        
    • alimentar
        
    • atizar
        
    El Gobierno de Transición destacó que la cesación del fuego permanente y el desarme constituían elementos fundamentales del proceso de paz. UN وأكدت الحكومة الانتقالية على الدور اﻷولي لتحقيق وقف إطلاق نار ونزع السلاح، على نحو دائم، في عملية السلام.
    disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Está bien. Pensaba hacer una fogata. Quería hacer una con mi hijo. Open Subtitles لا بأس، فكّرت بإضرام نار أردتُ مشاركة ولدي إضرام النار
    disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Ya ven, ellos estaban reunidos en torno a algo, igual que nuestros antepasados que desarrollaron sus habilidades sociales contando historias alrededor de un fuego. TED كما ترون، فقد كانوا مجتمعين حول شيءٍ ما، تماما مثل أسلافنا الذين طوروا استعرافهم الإجتماعي يروون القصص حول نار المخيم.
    No, solo crees que es sexy... por que esta hecha de fuego infernal. Open Subtitles لا، أنت فقط تعتقد أنها مثيرة لأنها خُلقت من نار الجحيم
    Ese es fuego salvaje. No vamos a usar eso en la Dama Libertad. Open Subtitles تلك نار برّية، نحن لن نستعمل النار البرية على السّيدة ليبيرتي
    Mi mamá dice que adentro hay un fuego terrible... que arde todo el día. Open Subtitles ألا تخاف؟ تقول أمي أن هناك نار فظيعة بداخلها تحترق طوال اليوم
    Incluso si te enteras de que hay un fuego mejor en Conneticut. Open Subtitles حتى لو كنت تعرف هناك أفضل نار في ولاية كونيتيكت
    Y en nada de tiempo, esa chispa se volvió un fuego abrasador. Open Subtitles و خلال وقت قصير هذة الشرارة تحولت الى نار كثيفة
    Además, oí que el fuego se dirige a gran velocidad hacia esta casa. Open Subtitles إظافة إلى أني سمعت أن هناك نار قادمة نحو هذا المنزل
    Me invitó a cenar y antes de darme cuenta le lanzó un arpón a un pez y lo asó sobre una fogata, como un cavernícola. Open Subtitles لقد طلب أن أتناول معه العشاء وقبل أن أعلم أنه يقوم بصيد الأسماك ويقوم بطبخها على نار المخيم مثل رجال الكهوف
    Un incendio en el club campestre y te puedes despedir de tu oportunidad. Open Subtitles نار نادي ريفي واحدة، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُقبّلَ فرصكَ مع السّلامة.
    Otra forma de imaginar esto es: están sentados alrededor de una hoguera. TED أحد الطرق للتفكير بذلك: تخيّلوا أنكم تجلسون حول نار المخيم.
    Si no buscan la redención, nada les salvará de las llamas del infierno. Open Subtitles إذا كانوا لا يسعون للعتق فلا شيء سينقذهم من نار جهنم
    En 25 años, en este pueblo no ha habido ni un tiroteo ni un asesinato. Open Subtitles في خلال 25 سنةِ، مكنش فية ضرب نار أَو قتل في هذه البلدةِ.
    Fueron, sin dudas, disparos pero el programa dijo que eran fuegos artificiales. Open Subtitles كانت بالتأكيد اطلاق نار لكن البرنامج قال .انها كانت مفرقعات
    A menos que quedemos atrapados en un cubierta ardiendo o algo entonces nos quemaremos vivos. Open Subtitles ما لم نكن محصورون في الطابق مع نار أو شيء ما إذا سنحترق أحياء
    Tenemos un hombre blanco, de 33 años, herida de bala en el hombro. Open Subtitles لدينا رجل قوقازي عمره 33 ضحية اطلاق نار اصيب في كتفه
    El puente enlazará Sitapu y Mine Nar a fin de enlazar la ciudad de Myitkyina por el otro lado del río. UN وسوف يربط الجسر بين سيتابو ومين نار بغية ربط مدينة مييتكيينا بالشاطئ اﻵخر للنهر.
    Difícil de decir. Escuché un tiro a eso de las 18:30 en el bosque, pensé. Open Subtitles من الصعب قول ذلك، ولكن في السادسة والنصف سمعت إطلاق نار في الغابة
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre el incidente en que un policía de Georgia fue muerto a tiros disparados desde el territorio ocupado UN بيان وزارة خارجية جورجيا المتعلق بحادثة إطلاق نار على شرطي جورجي من داخل الإقليم المحتل
    Al atender a la representación regional no se deben alimentar las tendencias hacia la hegemonía y la dominación manifiestas en algunas regiones. UN وأي ترضية بزيادة التمثيل اﻹقليمي يجب ألا تؤدي إلى إذكاء نار الاتجاهات صوب الهيمنة والسيطرة السائدة في بعض اﻷقاليم.
    La delegación palestina insiste en la formular acusaciones infundadas y politizar el tema del programa a fin de atizar las hostilidades. UN ويُصر الوفد الفلسطيني على توجيه اتهامات لا أساس لها وعلى تسييس بند جدول الأعمال بغية إشعال نار العداوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus