"نترك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejaremos
        
    • irnos
        
    • dejar
        
    • dejarlo
        
    • salir
        
    • nos
        
    • dejado
        
    • dejáramos
        
    • abandonamos
        
    • salimos
        
    • dejarle
        
    • deja
        
    • dejas
        
    • iremos
        
    • abandonaremos
        
    Signore, si no abrís la puerta vamos a comernos todo y no os dejaremos nada. Open Subtitles سيدي إذا لم تفتح الباب سوف نأكل كل شيء ولن نترك لك شيء
    No dejaremos que se nos escape. UN وقد عقدنا العزم على ألا نترك تلك الفرصة تفلت من أيدينا.
    Mi papá tiene una reunión o algo así cuando regrese, así que, tenemos que irnos un día antes. Open Subtitles والدي لديه اجتماع أو شيء عندما نعود، حتى الآن نترك يوميا في وقت مبكر. أوه.
    Se trata de una tarea que abarca a toda la nación y requiere esfuerzos y recursos enormes. No podemos dejar que se realice sola. UN وهذه مهمة ينبغي اﻹضطلاع بها على مستوى الدولة وتتطلب جهودا وموارد ضخمة، ولا يمكن أن نترك الخطأ ليصلح نفسه بنفسه.
    No podemos dejarlo sentado aquí toda la noche. Open Subtitles لا نستطيع أن نترك هذا الرجل الضعيف أن يجلس هنا طوال الليل.
    Hay que salir de las generalidades o de los criterios sectorizados para encontrar una visión comprensiva del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري أن نترك وراء ظهورنا التعميمات أو المعايير المجتزأة من أجل الوصول إلى رؤية شاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Inviertan". Lo que nos pidió fue hacer a un lado las cosas infantiles. TED ولكن بدلاً من هذا، طلب منا أن نترك تلك الأفعال الطفولية
    - El almirante tiene razón. Nunca debimos haber dejado el submarino allí abajo. Open Subtitles ان العميد على حق, لم يكن علينا أبداً ان نترك الغواصة
    Nuestro planeta no es el que era hace 60 años, y dejaremos que sean los historiadores quienes digan si nuestra generación está en mejores condiciones que las generaciones anteriores. UN ولم يعد عالمنا كما كان قبل ستين عاما، وإن كنا نترك الأمر للمؤرخين لكي يقرروا ما إذا كان جيلنا أفضل من الأجيال السابقة.
    Les dejaremos la guerra a los que la quieren. Open Subtitles نترك أمـر الحرب للرجـال الذين يريدونهـا وحسب
    Nadie nos va a recordar, porque no dejaremos ningún testigo. Open Subtitles لن يتذكّرنا أحد لأننا لن نترك وراءنا شهوداً.
    No podemos irnos y dejar a esa anciana allá arriba... sin al menos decirle que nos vamos. Open Subtitles لن نستطيع أن نرحل و نترك تلك السيدة المسكينة قابعةبالأعلىبدونأننقول لهاأنناسنرحل.
    Como sociedad, queremos dejar atrás el pasado y mirar con confianza hacia el futuro. UN إننا، كمجتمع، نود أن نترك الماضي وراءنا وأن نتطلع إلى المستقبل بثقة.
    Hay una sensación en ciertos círculos que deberíamos liberar al Jeque, dejarlo libre. Open Subtitles يوجد شعور في بعض الدوائر بأننا يجب إن نترك الشيخ يذهب ، حرره
    Si esta operación fracasa, tendremos que / / salir de este lugar. Open Subtitles إن فشلت هذه العملية،فعلينا ان نترك العمل في هذه المنطقة.
    Por la última vez que dejamos a la CIA mandarnos de vacaciones. ¿Entonces por qué crees que Shaw no nos lo dijo? Open Subtitles نخب المرة الاخيرة التى نترك السى اى اية تُرسلنا الى اجازة اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟
    Lamento que hayamos dejado a tu amigo, pero hay algo importante que debes entender. Open Subtitles أنا آسفة، علينا أن نترك صديقك لكن هناك شيء عليك أن تفهميه
    En cuanto a la parte correspondiente al presupuesto, propuse que la dejáramos para examinarla en el marco de la Quinta Comisión. UN وفيما يتعلق بالميزانية، أرجو أن نترك أي نظر في ذلك الموضوع إلى اللجنة الخامسة.
    Cuando abandonamos el campo de batalla y parecía que los alemanes sigue ahí. Open Subtitles لقد كنا دائماً ما نهرب من ساحة القتال و دائماً ما كنا نترك الألمان خلفنا
    Pero con todo Io que está pasando en España, ya no salimos de París. Open Subtitles ولكن الان مع الذي يجري في اسبانيا لا نترك باريس لفترة طويلة
    Debemos dejarle algo de vino a los alemanes, así no buscarán el resto. Open Subtitles يجب أن نترك بعض النبيذ للألمان حتى لا يبحثوا عن البقيّة
    ¿Deja a una mujer sola en un sitio como éste? Open Subtitles هل نترك أمراة بمفردها على الطاوله في مكان كهذا؟
    O dejas de actuar como una diva o lo olvidamos todo. Open Subtitles اما ان نكون اقوياء في المواجهة او نترك العملية بأكملها
    nos iremos todos con una sonrisa y de esta cosa de lugar. Open Subtitles دعونا نترك المامور مع مفاتيحه والعابه. وهذا الشيء في المكان.
    En cuanto elijan a mi reemplazo, abandonaremos el caso Lupin. Open Subtitles حالما يجدون بديلاً عني سوف نترك هذه القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus