"نظري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi
        
    • teórico
        
    •   
    • teórica
        
    • conceptual
        
    • teoría
        
    • mis
        
    • veo
        
    • yo
        
    • digo
        
    • abstracto
        
    • teóricas
        
    • documental
        
    • punto
        
    • visión
        
    Se comprenderá entonces que, en mi exposición, no utilice juegos de palabras ni me esconda en frases diplomáticas para transmitir mis ideas. UN لذلك فإن الجمعية ستتفهم إنني لا أتلاعب باﻷلفـــاظ فــي بياني ولا اختفي وراء عبارات دبلوماسية ﻷعرب عــن وجهات نظري.
    Se me invitó a formular una exposición en mi calidad de Relator Especial sobre política en materia de discapacidad. UN وقد دعيت لتقديم عرض يعبِّر عن وجهة نظري بصفتي مقررا خاصا في مجال السياسات المتعلقة بالإعاقة.
    No obstante, si se ejerce presión sobre el prisionero ese derecho es solamente teórico, y en consecuencia, sin sentido. UN فإذا كان السجين يتعرض للضغط مع ذلك فإن هذا الحق نظري فقط وبالتالي لا معنى له.
    Muchos en la prisión dicen que son gays, pero a me parecen fuertes. Open Subtitles كل الرجال في السجن يقولون إنهم مثليين ولكنهم يبدون أقوياء في نظري
    Por consiguiente, en muchos casos los gastos netos para el PNUD se indican utilizando una cifra teórica. UN وبناء عليه، فإن صافي التكلفة التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هو في كثير من الحالات رقم نظري.
    Lo que tienen generalmente en común todos ellos es una conexión conceptual clara con el objetivo de la convención matriz. UN والشيء الذي تشترك فيه جميع البروتوكولات عموماً هو وجود ارتباط نظري واضح بالأغراض التي تتوخاها الاتفاقية الأصلية.
    RL: mi punto de vista personal es que el vuelo compartido te permite operar todo un negocio de manera mucho más eficiente. TED رودين: وجهة نظري الشخصية هي أن مشاركة السفر فعلًا تسمح لكم بتشغيل هذا العمل بأكمله بشكل أكثر كفاءة بكثير.
    mi perspectiva cambió, sin embargo, cuando asistí a una conferencia en 2003, donde aprendí la razón detrás del plan a 10 años. TED غير أن وجهة نظري قد تغيرت، عندما حضرت مؤتمراً في عام 2003، حيث تعلمت السبب وراء خطة العشر سنوات.
    En mi opinión, una manera de trascender estos guetos culturales es a través del arte de contar cuentos. TED من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية.
    Tengo que revisar las pruebas de mi ponencia--- para el editor, y un sin fin de cosas más. Open Subtitles أنا أن ننظر إلى البراهين من ورقتي من وجهة نظري الناشر وشيء لا نهاية لها.
    Sólo estoy dando mi opinión. Por favor, no se sienta obligado a aceptarla. Open Subtitles أنا أقدم فقط وجهة نظري لا تشعر إنك مجبر على قبولها
    En mi opinión, la gente que cruza los límites no tienen derecho a vivir. Open Subtitles من وجهة نظري ، أن الأشخاص الذين يتعدون الحدود لا يستحقون الحياة
    Además, existía un profundo interés en que la democracia no siga siendo un concepto teórico. UN وكان هناك أيضاً إحساس قوي بأنه ينبغي ألا تظل الديمقراطية مجرد مفهوم نظري.
    Y luego, el más grande científico teórico del siglo XIX hizo su aparición. Open Subtitles و بعد هذا, أتى أعظم فيزيائي نظري في القرن التاسع عشر
    Para nosotros, no se trata de un tema de mero interés teórico. UN وبالنسبة لنا لا يعتبر هذا البند مجرد بند يحظى باهتمام نظري.
    No es una competencia porque todos aquí ya son súper estrellas para . Open Subtitles حسناً، هذه ليست بمنافسة لأن الجميع هنا بالفعل أبطال في نظري
    A riesgo de ser demasiado inteligente para , la herencia social, es un hecho innegable. Open Subtitles مع افتراض كوني ذكي جدا من وجهة نظري الإرث الاجتماعي هو حقيقة دامغة
    Los informes tenían por objeto elaborar una base teórica y un plan esquemático del tema y contenían propuestas relativas a cinco artículos. UN وقد سعت التقارير إلى إيجاد أساس نظري وملخص تخطيطي للموضوع وتضمنت مقترحات لخمسة مشاريع مواد.
    16. La tercera posibilidad es sólo teórica, puesto que actualmente no existe ningún tribunal que tenga competencia para conocer esos asuntos. UN ١٦ - أما البديل الثالث فهو بديل نظري وذلك لعدم وجود أي محكمة حاليا مختصة بمعالجة هذه اﻷمور.
    Criterio 1: Un marco conceptual claro para la GBR existe como estrategia amplia de gestión. UN المعيار 1: وجود إطار نظري واضح للإدارة القائمة على النتائج كاستراتيجية إدارية عامة.
    El inventario de los progresos realizados para el logro de los objetivos y los compromisos que nos fijamos no debería hacerse sólo en teoría. UN وينبغي ألا يحصل إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو الأهداف والالتزامات التي حددناها لأنفسنا بشكل نظري بحت.
    Mira, como yo lo veo es que estás hasta el cuello, ¿sabes? Open Subtitles إنتبهي, من وجهة نظري.. أنت غارقة حتى رأسك هنا.. أتعلمين؟
    El punto es que para que yo sea políticamente correcto debo revisar el piso. Open Subtitles جميل ، ولكن وجهة نظري انه اذا كنت كمبيوتر لكنت على الارض
    No, lo que digo es que ganamos porque toda la verdad salió a la luz. Open Subtitles وجهة نظري صحيحة، سبب فوزنا بهذهِ القضية هو لأننا أفصحنا عن الحقيقة كاملة.
    No puede, ni debe, decidirse en abstracto si el aislamiento equivale a la privación de libertad. UN ولا يمكن، ولا يجب، البت في مسألة ما على أساس نظري مجرد إذا كان العزل يشكل حرماناً من الحرية أم لا.
    Para coordinar los esfuerzos, es de particular importancia contar con bases teóricas válidas. UN ويعد وجود أساس نظري سليم أمرا مهما على وجه الخصوص في توجيه الجهود.
    Padre e hijo Salgado me invitaron a continuar este documental con ellos, supongo que para añadir una visión externa de su aventura. Open Subtitles الاب والابن سالغادو طلبوا مني مرافقتهم في الرحلة التوثيقية اعتقد ليستفيدوا من وجهة نظري
    Permítaseme expresar brevemente a esta Asamblea mi visión de la esencia y las causas de las tiranteces dentro de la frontera y a lo largo de ella. UN واسمحوا لي بأن أخبر الجمعية باختصار بوجهات نظري بشأن اﻷسباب الحقيقية للتوترات على طول الحدود وفي داخلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus