Luchamos contra las inundaciones, las lluvias tropicales en esta época del año. | TED | نحارب الفيضانات ، الامطار الاستوائية في هذا الوقت من العام. |
Fue en esta época del año, y yo estaba sentada en mi oficina. | TED | كان في مثل هذا الوقت من السنة، وكنت جالسة في مكتبي. |
Hay más de 2 millones de extranjeros en París en esta época del año. | Open Subtitles | أكثر من مليونين أجنبي يتواجدون في باريس في هذا الوقت من السنة. |
Gracias. Encontraste un templo a esta hora de la noche en Goa. | Open Subtitles | شكرا ,وجد معبدا فى هذا الوقت من الليل فى جوا |
Nadie puede ser autárquico en este momento de la historia. | UN | ولا يمكن لأحد أن يكون له السيادة المطلقة في هذا الوقت من التاريخ. |
¿Puedo preguntar qué está haciendo aquí afuera a estas horas de la noche? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسألكِ عمّا تفعلينه هنا في هذا الوقت من الليل؟ |
A esta hora del día, no pasa nada, a no ser que trabaje para el servicio de recogida de basuras. | Open Subtitles | فى هذا الوقت من اليوم ...ليس هناك شىء تفعله ما لم تكن تعمل فى قسم تصريف المجارى |
Los bosques que rodean Rosings son muy hermosos en esta época del año. | Open Subtitles | ان الغابة حول روزينغ جميلة جدا في هذا الوقت من السنة |
He oído que en Alaska hace frío en esta época del año. | Open Subtitles | سمعت أن ألاسكا ستكون باردة فى هذا الوقت من العام |
Curtis, en caso de que no te hayas dado cuenta, en esta época del año los centros comerciales están llenos de otros "Santa Clauses". | Open Subtitles | يا كورتس إن كنت لم تلاحظ، يوجد دائما فى هذا الوقت من السنة بابا نويل آخرون كثيرون فى المحلات التجارية |
El parque cierra en esta época del año. Es perfecto para esconder a alguien. | Open Subtitles | يكون الكرنفال مغلقاً في هذا الوقت من السنة ،مكان مثالي لإخفاء شخص |
Podemos volar por allá afuera, aunque está un poco seco en esta época del año. | Open Subtitles | يمكننا ان نطير بك الى الخارج الجو جاف فى هذا الوقت من السنه |
Por lo general, el lugar está lleno en esta época del año. | Open Subtitles | هذا المكان عادة مزدحم جدا في هذا الوقت من السنة. |
Los saltos son comunes cerca de la orilla en esta época del año | Open Subtitles | ضرب الذيل شائع قرب خط الشاطئ في هذا الوقت من العام |
En esta época del año, el congelado Ártico está sin de vida y sólo unos pocos habitantes resistentes pueden sobrevivir. | Open Subtitles | في هذا الوقت من العام، القطب الشمالي المتجمّد غير آهل بالحياة وحيوانات مقيمة قليلة جداً يمكنها البقاء |
¿Necesitais que os lleven? No es seguro a esta hora de la noche. | Open Subtitles | تمهلوا في القيادة فليس هناك أمان في هذا الوقت من الليل |
Reconocemos que en este momento de crisis debemos asumir una función de liderazgo y, con ese fin: | UN | إننا ندرك في هذا الوقت من الأزمة أننا نحتاج إلى أن نمارس دور القيادة، وذلك عن طريق الخطوات التالية: |
Nadie visita la sala del consejo a estas horas de la noche. | Open Subtitles | لا احد يزورُ قاعةَ المجلس في هذا الوقت من الليل |
A esta hora del día... tomo otra cerveza y una buena escarbada de la nariz. | Open Subtitles | حيث أذهب دائما في هذا الوقت من اليوم سأذهب لأشرب البيرة وتناول وجبة حقيقية |
Pensé que los guardabosques no suben por aquí en este momento del año. | Open Subtitles | الحراس لا يأتوا إلى هنا في هذا الوقت من العام، أعتقد |
Párrafo 7.4: Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 7.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido se reintegrará a la cuenta de la OSP. | UN | البند ٧-٤: في نهاية فترة اﻟ ١٢ شهرا المنصوص عليها في البند ٧-٣ أعلاه، يعاد إلى حساب مكتب خدمات المشاريع الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة. |
Sea como fuere, en ese momento del año ya no resultaba práctico incluir las tareas de 2007 en el plan de trabajo de 2008. | UN | ومن غير العملي، على أي حال، إدراج المهام المقررة لعام 2007 في خطة عمل عام 2008 في هذا الوقت من السنة. |
El problema es ellas no estaran mucho más seguras en el mar debido a toda la caza en esta epoca del año. | Open Subtitles | المشكلة أنهما لن يكونا أكثر أمنًا في البحر، بسبب الصيد في هذا الوقت من العام. |
Nuestras modernas sociedades occidentales son más complejas que antes en esta época de migración. | TED | مجتمعاتنا الغربية الحديثة معقدة اكثر من السابق في هذا الوقت من الهجرة |
Era esa época del año en la que la gente descubre a qué le teme. | Open Subtitles | .. يعرف الناس في مثل هذا الوقت من العام الأشياء التي يخشونها .. |
Les pido en estos tiempos de crisis y caos... que recuerden quiénes somos como personas. | Open Subtitles | أطلب منكم خلال هذا الوقت من الأزمات والفوضى لنتذكر من نحن كشعب |
También esperamos que, para esta fecha el próximo año, los palestinos sean miembros de la Organización. | UN | كما نأمل أن تكون فلسطين قد أصبحت في هذا الوقت من العام المقبل عضوا في هذه المنظمة. |
Acompañamos a la familia real doliente en estos momentos de dolor y tristeza, y ofrecemos especialmente al pueblo y al Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos nuestra solidaridad y la fortaleza para aceptar tan irreparable pérdida. | UN | ونشارك العائلة الحاكمة حزنها في هذا الوقت من الحداد والأسى، ونعرب، بشكل خاص، عن تضامننا الكامل مع الإمارات العربية المتحدة حكومة وشعبا، ونتقدم إليها بتعازينا آملين تجاوز هذه المصاب الأليم. |