"والانتخابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las elecciones
        
    • y elecciones
        
    • y de las elecciones
        
    • las elecciones y
        
    • y electorales
        
    • y a las elecciones
        
    • de elecciones
        
    • y electoral
        
    • las elecciones son
        
    • elección
        
    • y la celebración de las elecciones
        
    • and elections
        
    • en las elecciones
        
    En su vigésimo período de sesiones, el Parlamento de Tayikistán decidió postergar el referéndum y las elecciones. UN وقد قرر برلمان طاجيكستان، في دورته العشرين، تأجيل الاستفتاء والانتخابات.
    El programa abordará el próximo período preelectoral y las elecciones. UN وسوف يكون البرنامج موجها لفترة ما قبل الانتخابات والانتخابات المقبلة ذاتها.
    Las actividades de información se han seguido centrando en el papel de la UNMIH, las cuestiones de seguridad y las elecciones. UN وقد استمرت أنشطة اﻹعلام في التركيز على دور البعثة، والقضايا اﻷمنية، والانتخابات.
    Provisionalmente se prevé que se celebren elecciones locales a principios de 1997 y elecciones nacionales en 1998. UN من المقرر أن تعقد الانتخابات المحلية في أوائل عام ٧٩٩١ والانتخابات الوطنية في عام ٨٩٩١.
    ASUNTOS CONSTITUCIONALES Y JURÍDICOS y elecciones UN المسائل الدستورية والقانونية، والانتخابات
    En este sentido, hay que felicitar al pueblo hermano de Bosnia por el Acuerdo de Dayton y las elecciones que ya se han celebrado. UN ويقتضي الواجب هنا تهنئة شعب البوسنة الشقيق بالاتفاق الذي تم في دايتون، والانتخابات التي تمت بموجبه.
    En estas condiciones el proceso de transición y las elecciones no serán creíbles. UN وفي هذه الظروف لن تكون عملية التحول والانتخابات ذات مصداقية.
    La democracia no es un acontecimiento que se activa y desactiva y las elecciones por sí mismas no constituyen democracia. UN والديمقراطية ليست حدثا يبدأ ثم ينتهي، والانتخابات نفسها لا تشكل الديمقراطية.
    El manual publicado por el Centro de Derechos Humanos titulado Los derechos humanos y las elecciones se tradujo recientemente al jemer. UN ومن المطبوعات الحديثة المترجمة إلى لغة الخمير كتيب نشره مركز حقوق اﻹنسان عنوانه حقوق اﻹنسان والانتخابات.
    La República de Kazajstán garantiza la amplia participación de observadores internacionales y locales en la vigilancia de la marcha de la campaña electoral y las elecciones. UN وتكفل جمهورية كازاخستان المشاركة العريضة للمراقبين الدوليين والمحليين في رصد سير الحملة الانتخابية والانتخابات.
    La reexpedición de la documentación obligatoria será esencial para la inscripción de votantes y las elecciones. UN وستصبح إعادة إصدار الوثائق الإلزامية أمرا حاسما في عمليات تسجيل المقترعين والانتخابات.
    Durante las elecciones celebradas en Rumania, en particular las de 1992 y 1996 y las elecciones locales de 2000, los medios de difusión ejercieron una influencia decisiva en el electorado. UN وخلال الانتخابات التي جرت في رومانيا، لا سيما في عامي 1992 و 1996 والانتخابات المحلية لعام 2000، مارست وسائط الإعلام تأثيرا حاسما على الهيئة الانتخابية.
    Aunque teóricamente existen dos partidos políticos, se han mantenido inactivos desde 1976 y las elecciones han sido no partidarias. UN وعلى الرغم من وجود حزبين سياسيين فإنهما لا يمارسان أي نشاط منذ عام 1976، والانتخابات تجري على أساس غير حزبي.
    Antes del registro de votantes se publicó un manual de 20 páginas y un folleto sobre el tema de los derechos humanos y las elecciones. UN وصدر قبل تسجيل الناخبين دليل مؤلف من 20 صفحة وكراسة عن موضوع حقوق الإنسان والانتخابات.
    Se prevé que esa etapa esté muy adelantada antes de que comiencen la estación de las lluvias y las elecciones. UN والمتوقع أن تسير هذه المرحلة على ما يرام قبل بدء موسم الأمطار والانتخابات.
    IV. ASUNTOS CONSTITUCIONALES Y JURÍDICOS y elecciones UN رابعا - المسائل الدستورية والقانونية، والانتخابات
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre Derechos Humanos y elecciones UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بحقوق اﻹنسان والانتخابات
    El Sudán tiene experiencia en materia de partidos políticos y elecciones. UN وللسودان تجربة في مجال اﻷحزاب السياسية والانتخابات.
    Lo que está sucediendo hoy en el Líbano es una empresa conjunta del terror de Israel y de las elecciones de Israel. UN إن ما يجري اليوم في لبنان مغامرة مشتركة بين اﻹرهاب اﻹسرائيلي والانتخابات اﻹسرائيلية.
    Capacitación de 4.011 mujeres y 1.990 hombres sobre el género, las elecciones y la seguridad UN تدريب 011 4 امرأة و 990 1 رجلا بشأن المنظور الجنساني والانتخابات والأمن
    Participación en procesos políticos y electorales UN المشاركة في العمليات السياسية والانتخابات
    Gracias al pluripartidismo y a las elecciones regionales y nacionales, los ciudadanos sirios gozan plenamente de sus derechos. UN وبفضل التعددية والانتخابات الإقليمية والوطنية، يحظى المواطنون السوريون بكامل حقوقهم.
    Ello será seguido de la celebración de elecciones presidenciales y legislativas a nivel nacional, que se celebrarán a principios de 1995. UN وسيتلو ذلك إجراء الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية في كافة أنحاء البلاد في أوائل ١٩٩٥.
    Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral. UN واليوم نعمل على تحقيق الإصلاح السياسي للدولة، بما في ذلك إصلاح الدستور والنظام الحزبي والانتخابات.
    las elecciones son acontecimientos de gran visibilidad y mezclan las labores logísticas y técnicas con importantes consecuencias políticas. UN والانتخابات هي مناسبات بادية للعيان وهي مزيج من أعمال لوجستية وتقنية ذات عواقب سياسية هامة.
    La elección de una Asamblea Constituyente celebrada este año en el Territorio no Autónomo de Timor Oriental es motivo de aliento. UN والانتخابات التي أجريت هذا العام لإنشاء مجلس تأسيسي في إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي مدعاة للتشجيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus