"وتلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los
        
    • y las
        
    • Y esa
        
    • esta
        
    • Y ese
        
    • estos
        
    • Y esas
        
    • Y esos
        
    • estas
        
    • este
        
    • y la
        
    • así como
        
    • se trata de
        
    • y el
        
    • y aquellos
        
    No obstante, la licitud y los efectos no se ven afectados por la definición, que únicamente determina la aplicación de las reglas correspondientes. UN لكن هذه المشروعية وتلك اﻵثار لا تتأثر بطريقة أخرى بفعل هذا التعريف الذي لا يلزم إلا بتنفيذ القواعد الواجبة التطبيق.
    Además, era correcta la distinción que se hacía entre los procedimientos que formaban parte del tratado propiamente dicho y los establecidos fuera de él. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التمييز بين الإجراءات التي تشكل جزءا من المعاهدة نفسها وتلك التي لا تشكل جزءا منها صحيح.
    Se examina también el vínculo entre su perfeccionamiento y aplicación y las estrategias competitivas de las empresas mineras. UN وهو يبحث كذلك الصلة بين عمليات تطويرها وتنفيذها، وتلك الاستراتيجيات التنافسية التي تتبعها شركات التعدين.
    Sólo hay un ofrecimiento de trabajo por cada nueve solicitudes, y hay diferencias entre las calificaciones exigidas por los empleadores y las que poseen quienes buscan trabajo. UN ويوجد عرض عمل واحد لكل تسعة طلبات كما توجد فجوة بين ما يطلبه أصحاب العمل من مهارات وتلك المتوفرة لدى الباحثين عن العمل.
    Y esa sabiduría convencional, quizás y solo quizás pueden estar equivocada con mayores consecuencias. TED وتلك الحكمة التقليدية ربما ، فقط ربما قد يكون خطأ لنتيجة أكبر
    esta será una cuestión respecto de la cual deberá pronunciarse el Comité Ejecutivo. UN وتلك هي مسألة سيطلب إلى المجلس التنفيذي أن يدلي برأيه فيها.
    ¿Cuántos de ustedes piensan que este es Kiki Y ese es Buba? TED كم منكم يظن أن هذه كيكي وتلك بوبا؟ إرفعوا أياديكم.
    Al cumplimiento de estos fines están destinadas las leyes últimamente promulgadas de participación popular, reforma educativa, capitalización y descentralización. UN وتلك هي اﻷهداف التي توختها القوانين التي سنت مؤخراً بشأن المشاركة الشعبية، وإصلاح التعليم، والرسملة واللامركزية.
    Nunca se preocupó de nadie más que él mismo Y esas malditas avestruces. Open Subtitles لم يفكر قط في أي أحد غير نفسه وتلك النعامات البائسة
    Fue un poco raro ver esas imágenes Y esos ojos que me devolvían la mirada por la televisión. TED لذلك كان من الصعب رؤية تلك الصور وتلك العيون تحملق في وجهي من خلال التلفاز.
    Es importante mejorar la comunicación mutua y el acceso entre los mecanismos sobre el terreno y los basados en Ginebra. UN ومن المهم تحسين عمليتي الاتصال والوصول المتبادلتين بين الآليات الميدانية وتلك التي تتخذ من جنيف مقراً لها.
    A partir de estos datos pueden identificarse prioridades con mayor precisión, considerando las necesidades y los recursos en cada caso. UN وتلك البيانات تسمح في التوصل إلى تعريف أدق للأولويات، مع مراعاة المتطلبات والموارد لكل حالة على حدة.
    También debería examinarse la posibilidad de distinguir entre los usos que plantean un riesgo de amplia dispersión para el medio ambiente y los que no. UN كما ينبغي النظر في التمييز بين الاستخدامات التي تشكل خطر التشتت الواسع النطاق في البيئة وتلك التي لا تشكل ذلك الخطر.
    Habrá que distinguir entre las disposiciones que tengan carácter consuetudinario y las que tengan carácter de desarrollo progresivo. UN وينبغي التمييز بين الأحكام ذات الطبيعة العرفية وتلك التي من شأنها أن تشكل تطويرا تدريجيا.
    Además, distinguimos entre las propuestas que son claramente de la competencia del Secretario General y las que precisan de la aprobación intergubernamental. UN ونميز أيضا بين الاقتراحات التي تقع تماما في إطار ولاية الأمين العام وتلك التي تقتضي الموافقة الحكومية الدولية عليها.
    Las asociaciones existentes y las recientemente creadas se reunirán para trazar un derrotero para los próximos cinco años. UN وستلتقي الشراكات القائمة وتلك المشكلة حديثاً معاً ويقوموا برسم خطة للعمل خلال السنوات الخمس القادمة.
    Vimos cráteres, rocas... Y esa roca increíble que parecía un cráter y a estas muchachitas. Open Subtitles تسنّت لنا رؤية الحفر والصخور، وتلك الصخرة المدهشة التي تشبه الحفرة وهذين المخلوقين.
    Y esa sonrisa. La miras y no puedes mirar a nadie más. Open Subtitles وتلك الابتسامة, حين تنظر إليها لا ترى أي شخص آخر
    esta oportunidad debe utilizarse para trabajar hacia el logro del desarme nuclear total. UN وتلك الفرص لا بد من استغلالها لصالح نزع السلاح النووي الكامل.
    Y personalmente puedo pensar en uno, quizás dos... Y ese momento se ha expandido en mi mente para llenar todo ese año. TED وبالنسبة لي أستطيع أن أفكر في واحدة أو ربما اثنين، وتلك اللحظة توسعت في ذهني لتحتوي ذلك العام بأكمله.
    estos esfuerzos deben ampliarse para incluir a otros países del África que sufren crisis financieras. UN وتلك الجهود ينبغي التوسع فيها لتشمل بلدانا أفريقية أخرى تعاني من ضيق مالي.
    Porque de eso trata esta fiesta, de la familia Y esas cosas. Open Subtitles لأن هذا ما يدور عنه عيد الشكر.. العائة وتلك الأمور
    Pero resulta que estamos cubiertos por una nube de microbios, Y esos microbios nos ayudan la mayor parte del tiempo, en lugar de matarnos. TED واتضح أننا مغطوّن في سحابة من الميكروبات، وتلك المكروبات فعلياً تفعل لنا الخير في الكثير من الوقت، بدلاً من قتلنا.
    estas son medidas importantes a las que, esperamos, seguirán otras que darán un impulso al estancado programa de control de armamentos. UN وتلك خطوات مهمة ونأمل أن تتبعها خطوات أخرى تولد زخما لدفع برنامج تحديد الأسلحة النووية المتوقف إلى الأمام.
    Tanto la OMI como los gobiernos donantes perseverarán en su labor a este respecto. UN وستتواصل الجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية، وتلك التي تبذلها الحكومات المانحة.
    Reconociendo la necesidad de establecer relaciones adecuadas entre las Naciones Unidas y la organización, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إقامة علاقة ملائمة بين اﻷمم المتحدة وتلك المنظمة،
    El Representante Especial acoge con beneplácito el valioso apoyo prestado por el Gobierno de Camboya así como el apoyo internacional prestado con miras a efectuar el importante trabajo de remoción de minas antipersonal y antitanques que proliferan en Camboya. UN وهو يرحب بالدعم القوي الذي تقدمه حكومة كمبوديا وبالدعم المقدم على النطاق الدولي لما يبذله من جهود هامة ﻹزالة اﻷلغام المصوبة ضد اﻷفراد وتلك المصوبة ضد الدبابات وهي ألغام منتشرة كثيرا في كمبوديا.
    se trata de un proceso global que entraña una amplia cooperación interinstitucional respecto de una amplia gama de cuestiones. UN وتلك عملية متكاملة تشمل التعاون الواسع النطاق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا.
    este debería ser un proceso a escala nacional, que requerirá el estímulo y el apoyo de la comunidad internacional. UN وتلك عملية ينبغي أن تجري على نطاق البلد ككل وأن تحظى بالتالي بتشجيع المجتمع الدولي وبدعمه.
    También proporcionó información actualizada sobre los contratos ya concertados y aquellos a punto de concertar con los nuevos custodios regionales. UN وقدم أيضا معلومات مستكملة عن العقود التي أبرمت بالفعل وتلك التي على وشك الاتمام مع أمناء الاستثمار الاقليميين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus