"ومالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y financiero
        
    • y Malí
        
    • Malí y
        
    • y financiera
        
    • Mali
        
    • financiero y
        
    • y financieros
        
    • y fiscal
        
    • y económico
        
    • y dinero
        
    • que mi dinero
        
    • fiscal y
        
    • Y el mío
        
    • dinero y
        
    • y mi dinero
        
    Tercero, la reforma debe basarse en el firme compromiso político y financiero de los países Miembros de permitir que la Organización cumpla con sus funciones. UN ثالثا، لا بد من أن يستند اﻹصلاح إلى التزام سياسي ومالي راسخ من الدول اﻷعضاء لكي تتمكن المنظمة من الاضطلاع بواجباتها.
    Igualmente esencial es la necesidad de un continuo, previsible y seguro apoyo político y financiero de los Estados Miembros. UN ومن الضروري بالمثل ضمان دعم سياسي ومالي من الدول اﻷعضاء، يكون مستمرا وقابلا للتنبؤ به ومضمونا.
    El proyecto estudió las experiencias de Albania, Camboya y Malí y prestó asistencia en Kenya, Sierra Leona y Somalia. UN ودرس المشروع تجربة كل من ألبانيا وكمبوديا ومالي وساعد في العمل الجاري في سيراليون والصومال وكينيا.
    Formulan preguntas y observaciones los representantes del Iraq, El Salvador, Egipto, el Brasil y Malí. UN وقام كل من ممثلي العراق، والسلفادور، ومصر، والبرازيل، ومالي بطرح أسئلة وإبداء تعليقات.
    Posteriormente, Luxemburgo, Malí y la República Democrática del Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعــد إنضمــت جمهوريــة الكونغــو الديمقراطيــة ولكسمبرغ ومالي إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    No obstante, los países en desarrollo necesitarán urgentemente la asistencia técnica y financiera de la comunidad internacional a fin de poder aplicarla cabalmente. UN ولكن البلدان النامية سوف تحتاج بصورة ملحه إلى دعم تقني ومالي من المجتمع الدولي لكي تنفذ هذه الاتفاقية تنفيذا كاملاً.
    Es por ello indispensable que la comunidad internacional aporte su apoyo técnico y financiero a los esfuerzos realizados. UN ولا مفر بالتالي من قيام المجتمع الدولي بتوفير دعم تقني ومالي لهذه الجهود المضطلع بها.
    Esto contribuirá a establecer un sistema económico y financiero internacional dinámico y estable. UN وسيسهم ذلك في إقامة نظام اقتصادي ومالي دولي يتسم بالدينامية والاستقرار.
    Los interlocutores son instituciones privadas poderosas con amplio poder jurídico y financiero. UN فالنظراء هم مؤسسات خاصة قوية تتمتع بنفوذ قانوني ومالي واسع.
    Los progresos futuros dependerán de que el apoyo político, técnico y financiero sea constante. UN وسيكون إحراز مزيد من التقدم مرهونا بتقديم دعم سياسي وتقني ومالي مطرد.
    Lo anterior supone un sistema comercial y financiero más abierto, transparente y justo. UN وكل هذا يفترض وجود نظام تجاري ومالي أكثر انفتاحا وشفافية وعدلا.
    Meta 8.A Desarrollar aún más un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, previsible y no discriminatorio UN المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    En 2011, el Comité efectuó visitas a Ucrania, el Brasil y Malí. UN وفي عام 2011، أجرت اللجنة الفرعية زيارات لأوكرانيا والبرازيل ومالي.
    El Consejo oyó declaraciones de los representantes de Angola, Etiopía, el Brasil, Nigeria, el Camerún, la República Unida de Tanzanía y Malí. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اثيوبيا وأنغولا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون ومالي ونيجيريا.
    La puesta en común de la información entre las oficinas del ACNUR en Argelia y Malí debería facilitar este proceso. UN وسوف تؤدي المشاركة في المعلومات بين مكاتب المفوضية في الجزائر ومالي إلى تسهيل هذه العملية.
    En 1989, los conflictos étnicos en la frontera entre el Senegal y Mauritania llevaron al traslado de alrededor de 63.000 refugiados mauritanos al Senegal y Malí. UN وفي عام ١٩٨٩، أدى الصراع الاثني عند الحدود المشتركة بين السنغال وموريتانيا إلى نزوح نحو ٠٠٠ ٦٣ لاجئ موريتاني إلى السنغال ومالي.
    Además, varios países están poniendo en práctica planes para la gestión de los recursos naturales, en particular Benin, Kenya y Malí. UN كذلك يطبق عدد كبير من البلدان اﻷفريقية عناصر في هذه الخطط تتعلق بإدارة الموارد الطبيعية، من أبرزها بنن ومالي وكينيا.
    De manera paralela, tendrán lugar varias actividades conexas, como misiones de determinación y formulación de proyectos en Bhután, Malí y Zambia. UN وبالتوازي مع ذلك، يشمل عدد من التدابير ذات الصلة ايفاد بعثات إلى بوتان وزامبيا ومالي لتحديد وصوغ المشاريع.
    La fase piloto incluye a cinco PMA: Etiopía, Lesotho, Maldivas, Malí y Tanzanía. UN وتشمل المرحلة التجريبية خمسة بلدان هي: إثيوبيا وتنزانيا وليسوتو ومالي وملديف.
    En particular, debería procurarse adquirir la capacidad analítica necesaria para la evaluación económica y financiera de las inversiones y de las prioridades en materia de perfeccionamiento operativo. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بإنشاء قدرة على التحليل ﻹجراء تقييم اقتصادي ومالي للاستثمار وأولويات التحسين التنفيذية.
    Posteriormente el Camerún, Irlanda y Mali se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد انضمت آيرلندا والكاميرون ومالي إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    La oradora está de acuerdo en que se requiere apoyo moral, económico, financiero y técnico de los gobiernos y organismos internacionales. UN وأعلنت أنها تعطي صوتها لضرورة تقديم دعم معنوي واقتصادي ومالي وتقني من الحكومات والوكالات الدولية إلى حكومة اثيوبيا.
    En el proceso general de destrucción se ha invertido una cantidad importante de recursos políticos y financieros. UN وتحقق أيضا استثمار سياسي ومالي كبير فيما يتعلق بعملية التدمير ككل.
    Durante años, los Estados Unidos mantuvieron gigantescos déficits comercial y fiscal, con la connivencia del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN على مدى سنوات، أبقت الولايات المتحدة على عجز تجاري ومالي هائل، بالتواطؤ مع صندوق النقد الدولي.
    Un asesor financiero y económico independiente presta servicios a ambas partes. UN ولا يزال الطرفان يستفيدان من خدمات مستشار اقتصادي ومالي مستقل.
    Ahora, estoy preparado para invertir tiempo y dinero en convertirme en un parlanchín tambaleante. Open Subtitles الان, انا اجهز لاستثمار وقتي ومالي في تويلها الى ثرثره ليس لها داعي.
    Soy bastante rica para apreciar a los hombres que mi dinero puede comprar. Open Subtitles انا امرأة غنية كفاية لأقدر الرجال ومالي يستطيع شراء اي شيئ
    Sin embargo, el nombramiento como Ministro de Hacienda de un conocido dirigente empresarial y el inicio de la reforma fiscal y financiera restablecieron la confianza de los medios empresariales. UN غير أنه أمكن استعادة الثقة في مجال اﻷعمال بعد تعيين قيادي معروف من رجال اﻷعمال وزيرا للمالية والبدء في إجراء إصلاح ضريبي ومالي.
    Y el mío en mi negocio, que no va muy bien. Open Subtitles ومالي بأعمالي وهي الغير نشطة حالياً
    Bueno, tengo un excelente trabajo, mucho dinero y viajo por el mundo. Open Subtitles -وظيفتي رائعة، ومالي وفير وأجوب العالم، فلم لا أكون سعيداً؟
    Podemos ser socios, con tu perro, y mi dinero para apostar. Open Subtitles يمكننا أن نكون شركاء. بكلبك ومالي من الرهان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus