| Creo que, eh, nosotros yo debí de haberlos distinguido incluso con la visión nocturna. | Open Subtitles | أؤمن بأنني, بأننا, بأنني يجب علي أن أعرف الفرق حتى بالنطاق الليلي |
| Si, tengo una super cita para la que Me tengo que preparar en... 30 minutos. | Open Subtitles | نعم ,لدي موعد تعيين ميجا يجب علي الاستعداد له في خلال نصف ساعه |
| Entonces tendría que decirle a mi jefe y entonces podría perder mi empleo... | Open Subtitles | وبعدها يجب علي إخبار رئيسي ويتعين علي بعدها أن أفقد عملي. |
| Parece que voy a tener que salir y comprarte todo un campo de tabaco. | Open Subtitles | يبدو أنه يجب علي ان أخرج وأشتري لك حقلًا كاملًا من التبغ |
| Necesito conquistar la aceptación de la manada. comportandome exactamente como uno de ellos. | Open Subtitles | يجب علي ان الاقي القبول منهم بأن اتصرف مثل احدهم بالضبط |
| Y luego dijo, "Tal vez deba esperar y posponer la firma del contrato." | Open Subtitles | وثم قال ربما يجب علي ان انتظر و اوأجل توقيع المشروع |
| En este contexto, tengo que mencionar en particular el clima político y la situación de los derechos humanos antes de la votación. | UN | ولدى القيام بذلك، يجب علي أن استرعي الاهتمام بشكل خاص الى البيئة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان فيما قبل الاقتراع. |
| Significa que tengo que hacer cosas que sé que no están bien y lo odio. | Open Subtitles | يعني أنه يجب علي فعل أمور أعلم أنها ليست صحيحة و انا أكرهه. |
| Me estoy divirtiendo sólo digo que debería llamar a Deb para ver cómo va. | Open Subtitles | حسناً, سنستمتع ربما يجب علي أن أهاتف ديب مهاتفة سريعة لأطمئن عليه |
| esa no era la parte de la ecuación en la que tenía que trabajar. | TED | هذا لم يكن حقاً جزء من الحل أنه يجب علي أن أتمرن. |
| tendré que hacerlo yo. Alguien debe ser responsable en esta familia. De acuerdo. | Open Subtitles | يجب علي القيام بذلك، على احدنا ان يكون مسؤولاً ولد مطيع |
| debí haber sabido que pasaba algo raro cuando de pronto la madre de Larry Boy se mudó aquí y luego la de Jimmy Altieri. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أعرف أن هناك شيء غريب عندما انتقلت أم لاري بوي إلى هنا ثم والدة جيمي ألتياري |
| Yo debí haber sido tu invitada la semana pasada, y no ella. | Open Subtitles | كان يجب علي ان اكون ضيفتك الأسبوع الماضي بدلا منها |
| Su escepticismo fue bien fundado, yo no debí permitir que me involucraran así. | Open Subtitles | شكوك كانت صحيحه يجب علي.. أن لا أسمح لنفسي بالترط هكذا. |
| Me tengo que levantar a las 5 AM solo para el maquillaje. | Open Subtitles | يجب علي أن أنهض في الخامسة فجراً فقط من أجل المكياج |
| Me tengo que levantar muy temprano mañana. | Open Subtitles | يجب علي الإستيقاظ غداً مبكراً جداً |
| No, por supuesto que no lo hace. Eso significaría que yo tendría que existir. | Open Subtitles | لا , بالتأكيد لا ذلك يعني بأنه يجب علي بان أكون متواجدة |
| ¿Así que dices que voy a tener que ponerme traje de baño? | Open Subtitles | اذا انت تقول انه يجب علي ان ارتدي ملابس السباحه؟ |
| Necesito encontrar a alguien para que recoja la basura, como en unos cinco minutos. | Open Subtitles | يجب علي أن أجد شخصاً ما ليأخذ الورقه في خلال حوالي 5دقائق |
| suele suceder probablemente deba irme de todos modos creo que quede con dos modelos | Open Subtitles | نعم، يجب علي بالتأكيد أن أذهب أعتقد أني تركت عارضتا ملابس سباحة |
| Muy bien, tengo que apurarme, debo ir a lavar mis bragas con mi boca. | Open Subtitles | ذلك سوف يكون رائعاً حسناً يجب علي الذهاب لغسل ملابسي الداخلية بفمي |
| debo comprarme un vestido nuevo. Todos los que tengo me hacen ver gorda. | Open Subtitles | يجب علي شراء فستان جديد كل التي أملكها تجعلني أبدو بدينة |
| Y... tomé uno prestado la semana pasada, así que pensé que debería devolverlo. | Open Subtitles | لقد استعرت واحداً الاسبوع الماضي لذا ظننت اني يجب علي إرجاعه |
| Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, sentí que tenía que hablar de algo por un momento. | TED | لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة |
| Si voy a encontrar a la gente responsable, tendré que seguir buscando. | Open Subtitles | إذا كنت سأجد الأشخاص المسؤلون يجب علي أن اوصل البحث |
| Perdóname, porque no sé lo que hago." Finalmente, me quebré ante mis amigos, y todos estaban convencidos de que debía tomar más medicamentos. | TED | سامحني لأني لا اعرف ما يجب علي فعله.' في النهاية إنهرت أمام الأصدقاء و اقنعني الجميع بتناول المزيد من الأدوية |
| Los principales retos que tuve que afrontar y superar fueron: medios, apoyo y dinero. | TED | التحديات الأساسية التي كان يجب علي مواجهتها و التغلب عليها في هذه الرحلة كان لها علاقة بالإعلام والقوة والأموال. |