"ينظمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizada por
        
    • organizadas por
        
    • organizado por
        
    • organizados por
        
    • organiza
        
    • se rigen por
        
    • organizada conjuntamente por
        
    • rige por
        
    • organizado conjuntamente por
        
    • rijan por
        
    • regulada por
        
    • convocadas por
        
    • autorizan
        
    • organizará
        
    • regula
        
    Afirmamos sin reservas que la SSA se opone enérgicamente a las maniobras señaladas y al llamamiento unilateral de la SNA para que se celebre una conferencia de reconciliación nacional organizada por ella. UN وإننا نعلن هنا، بوضوح، أن تحالف اﻹنقاذ الصومالي يعارض بحزم المناورات المذكورة أعلاه والدعوة التي تفرد التحالف الوطني الصومالي بتوجيهها الى عقد مؤتمر مصالحة وطنية ينظمها بنفسه.
    Capacitación especial organizada por la Sede de las Naciones Unidas UN دورة تدريبية خاصة ينظمها مقر الأمم المتحدة
    Frecuencia y duración según sea necesario, posiblemente como una serie organizada por ONU-SPIDER UN ينظمها برنامج سبايدر مع شركاء مرة في السنة لمدة أربعة إلى خمسة أيام
    Además, Croacia se propone tomar parte en maniobras organizadas por participantes en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم كرواتيا المشاركة في العمليات التي ينظمها المشاركون في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Este sistema puede no consistir más que un tablero de anuncios organizado por el país receptor y puesto al alcance de todos. UN وقد لا يتجاوز هذا النظام لوحة إعلان ينظمها البلد المتلقي وتكون متاحة للجميع.
    Polonia es anfitrión de la Reunión Anual sobre la Implementación de la Dimensión Humana de la OSCE organizada por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos con sede en Varsovia. UN وهي تستضيف ' ' اجتماعات تنفيذ البعد الإنساني`` السنوية، التي ينظمها مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التي يوجد مقرها في وارسو.
    Actividad especial organizada por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) UN مناسبة خاصة ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Actividad especial organizada por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) UN مناسبة خاصة ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Hoy 4 de octubre de 2001, a las 11.00 horas, se celebrará en la Sala B una reunión oficiosa sobre cuestiones de desarme, organizada por la delegación de Myanmar, con los Estados miembros de la ASEAN. UN ستعقد جلسة غير رسمية، ينظمها وفد ميانمار، مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، لمناقشة قضايا نزع السلاح، اليوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات B.
    Esta parte comprende asimismo seminarios organizados por el Centro de Estudios sobre la No proliferación del Monterey Institute of International Studies así como una presentación gráfica organizada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN ويشمل هذا الجزء حلقات دراسية ينظمها مركز دراسات وقف انتشار الأسلحة بمعهد مونتيري للدراسات الاستراتيجية فضلا عن محاضرة تنظمها وزارة الخارجية الأمريكية.
    Reunión (de participación abierta) de patrocinadores y otras delegaciones interesadas, organizada por la delegación de los Países Bajos, sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión relativo a la transparencia en materia de armamentos. UN جلسة مفتوحة لمقدمي مشروع القرار ولغيرهم من الوفود المهتمة، ينظمها وفد هولندا، بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى عن الشفافية في مجال التسلح
    Reunión sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), organizada por la delegación de Angola en nombre de la SADC UN جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Se encarga también de mantener al día las peticiones de los países y las actividades de los donantes en la base de datos de las necesidades de cooperación técnica y capacitación organizada por el Banco Mundial. UN كما تتولى مسؤولية استكمال طلبات البلدان والمانحين، واتخاذ الإجراءات فيما يتعلق بقاعدة البيانات اللازمة للمساعدة التقنية والتدريب التي ينظمها البنك الدولي.
    Con demasiada frecuencia, la participación de los jóvenes en las actividades políticas u organizadas por los adultos puede ser meramente simbólica. UN وما أكثر ما تكون مشاركة الشباب في الأنشطة التي ينظمها الراشدون أو الأنشطة السياسية مشاركة رمزية أو صورية.
    En el anexo de la presente nota se enumeran algunas de las principales actividades de asistencia técnica organizadas por la UNCTAD en la esfera de la competencia. UN وترد قائمة ببعض أنشطة التعاون التقني الرئيسية التي ينظمها اﻷونكتاد في مجال المنافسة في مرفق هذه المذكرة.
    A las reuniones organizadas por el enviado especial y el Gobierno griego asistieron importantes personalidades israelíes y palestinas en un espíritu de conciliación. UN والاجتماعات الناجحة التي ينظمها المبعوث الخاص والحكومة اليونانية تجمع إسرائيليين وفلسطينيين بارزين بروح من الوفاق.
    Fue el primer curso de capacitación organizado por la UNCTAD desde la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebró en Doha (Qatar). UN وكانت أول دورة تدريبية ينظمها الأونكتاد منذ انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة بقطر.
    Gran parte del contrabando es organizado por gambianos, senegaleses y malienses y sigue habiendo desviaciones importantes hacia Gambia y Guinea. UN ومعظم أنشطة التهريب ينظمها سكان من غامبيا والسنغال ومالي.
    El curso forma parte integral ahora de todos los programas de orientación organizados por la Subdivisión de Aprendizaje y Perspectivas de Carrera. UN وأصبحت الدورة الآن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع برامج التدريب التوجيهي التي ينظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية.
    La Oficina también está creando sitios web sobre cada uno de los cursillos que organiza para que los utilicen los participantes. UN ويعمل المكتب حاليا على إنشاء مواقع شبكية مكرس كل منها لحلقة من حلقات العمل التي ينظمها ليستخدمها المشاركون.
    Las cuestiones relativas a la extradición, por ejemplo, se rigen por una ley aprobada en 1977. UN والمسائل المتعلقة بالتسليم مثلا ينظمها قانون اعتمد في عام ١٩٧٧.
    La serie de conferencias sobre mantenimiento de la paz organizada conjuntamente por el UNITAR, el Instituto de Estudios de Políticas de Singapur y el Instituto de Asuntos Internacionales del Japón. UN 65 - سلسلة مؤتمرات بشأن حفظ السلام ينظمها المعهد بالاشتراك مع معهد دراسات السياسات في سنغافورة والمعهد الياباني للشؤون الدولية.
    El sector privado se rige por la Ley de Relaciones Laborales, mientras que el sector público se rige por la Constitución, por diversas normas y por varias leyes del Parlamento. UN فالقطاع الخاص ينظمه قانون علاقات العمل بينما الخدمة العامة ينظمها الدستور وعدد من اﻷنظمة اﻷساسية وعدة تشريعات برلمانية.
    Como una contribución en este tema, mi país será sede, durante los días 16 y 17 de marzo de este año de un seminario regional organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos de Desarme y por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina. UN إن بلدي، إسهاما منه في هذا المجال، سيستضيف في ١٦ و ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٣ حلقة دراسية إقليمية ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مع وزارة الخارجية في اﻷرجنتين.
    La posibilidad de aprovechamiento conjunto de los recursos, prevista en las deliberaciones de la Comisión sobre el informe del Grupo de Trabajo, puede abordarse mediante acuerdos adecuados que se rijan por el derecho de los tratados. UN ويمكن تناول إمكانيات التنمية المشتركة للموارد، المتوقع بحثها في مداولات اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل، عن طريق الاتفاقات الملائمة التي ينظمها قانون المعاهدات.
    También garantiza la libertad de reunión y circulación, así como la formación de partidos políticos regulada por la Ley de asociación. UN كما ينص على حرية التجمع والتنقل، فضلا عن إنشاء الأحزاب السياسية التي ينظمها قانون إنشاء الجمعيات.
    54. En su quinta sesión, el OSACT acordó seguir examinando este tema por medio de consultas oficiosas convocadas por el Presidente del OSACT. UN 54- وفي الجلسة الخامسة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في البند الفرعي من خلال مشاورات غير رسمية ينظمها رئيس الهيئة الفرعية.
    La UNCTAD utilizará el informe como documento de antecedentes para una mesa redonda de alto nivel que organizará en el contexto del examen de mediano plazo. UN وسيستخدم الأونكتاد هذا التقرير كوثيقة مرجعية لمائدة مستديرة رفيعة المستوى ينظمها في سياق استعراض منتصف المدة.
    52. Lo pertinente a esta cuestión se regula en el párrafo 1 del artículo 28 de la Constitución griega, que establece lo siguiente: UN 52- إن القضايا ذات الصلة ينظمها الدستور اليوناني بموجب الفقرة 1 من المادة 28. وهذه المادة هي على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus