"يُفترض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se supone
        
    • Se suponía
        
    • debería
        
    • supuestamente
        
    • se presume
        
    • supone que
        
    • iba
        
    • debe
        
    • debía
        
    • deberías
        
    • deberían
        
    • tenía
        
    • suponer
        
    • debió
        
    • debieran
        
    se supone que estar en casa no me devuelve las caIIs telefónicas. Open Subtitles هي يُفترض بأنه كَانتْ في البيت لا يُرجعُ مكالماتي الهاتفيةَ.
    se supone que todo eso es mío, a excepción de su esposa. Open Subtitles ،كل ذلك كان يُفترض أن يكون لي ما عدا الزوجة
    Se que se supone que cenemos esta noche... pero solo tuve este impulso. Open Subtitles أعلم أنّه يُفترض بنا تناول العشاء الليلة ولكن لديّ هذه الغريزة
    Se suponía que eras un amigo, y he venido aquí con un problema. Open Subtitles يُفترض بك أن تكون صديقي، وقد لجئتُ إليك لأن لديّ مشكلة.
    Este mecanismo no debería entrañar demoras, dado que se pide a la autoridad nominadora que intervenga en el proceso de nombramiento. UN ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين.
    De hecho, no se cita por el nombre a ninguna de las personas que supuestamente contribuyeron a la obtención del documento. UN وفي الواقع، لا يُذكر اسم أي فرد من الأفراد الذين يُفترض أنهم ساعدوا في الحصول على هذه الوثيقة.
    se supone que no debería decirlo, pero yo hubiera hecho lo mismo. Open Subtitles لا يُفترض بي قول هذا، لكن كنتُ لأفعل نفس الشيء.
    Sí, bueno, se supone que debes estar buscando asesinos entre la multitud. Open Subtitles أجل، حسناً يُفترض أنك تبحث عن القتلة في هذا الحشد
    se supone que debo dejarlos aquí, y luego reportar al Puesto de Control. Open Subtitles كان يُفترض أن أرميكم جميعاً هنا ومن ثم أعود لموقع القيادة
    se supone que estás encadenado a tu escritorio a una hora de aquí. Open Subtitles أنت يُفترض أن تكون مُقيد بمكتبك على بُعد ساعة من هنا.
    se supone que el tipo me llamará mañana a la 1:00 pm. Open Subtitles يُفترض ان يتصل بي الرجل على الساعة الواحدة ظهراً غداً
    Mira, si fuimos algo el uno con el otro antes, tal vez se supone que debemos ser algo el uno con el otro ahora. Open Subtitles النظرة، إذا نحن كُنّا شيءَ إلى بعضهم البعض قبل ذلك، لَرُبَّمَا نحن يُفترض بأنهم كُنّا الشيء إلى بعضهم البعض الآن.
    No, quiero saber cómo se supone que debo disfrutar de Halloween si no puedo poner una corriente, típica guillotina en el jardín. Open Subtitles لا ، اريد أن اعرف كيف يُفترض علي التمتع بالهالوين إن لم يكن بإمكاني وضع مقصلة للمرح على عشبي
    Este lugar es inmenso. ¿Cómo se supone que encontremos a una persona? Open Subtitles هذا المكان واسعٌ جدّاً، كيف يُفترض بنا إيجاد شخصاً واحداً؟
    ¿Qué se supone que... haré cuando la carga de concreto se seque? Open Subtitles ما الذي يُفترض أن أقوم به عندما تجف شحنة الإسمنت؟
    Sabes, se supone que es el mejor creador de perfiles que tenemos. Open Subtitles ذلك أمر جنونيّ. أتعرف، يُفترض بك أن تكون أفضل مُحللينا.
    ¡Dios, Se suponía que debía estar... en la casa de mi hermana hace una hora! Open Subtitles كان يُفترض أن أكون في بيت أختي قبل ساعة. أعيش في دار ضيافتها.
    Mi servicio supuestamente terminaba la semana pasada. Así que nos embarazamos hace seis meses. Open Subtitles كان يُفترض أن ينتهي تجنيدي الأسبوع الماضي، لذا حبلنا قبل ستّة أشهر
    Sin embargo, al no hacerse referencia a medidas positivas adoptadas para proteger esos derechos, se presume que éstas no existen. UN ولكن لم ترد عموماً أية إشارات إلى تدابير ايجابية متخذة لحماية هذه الحقوق ولذلك يُفترض أن هذه التدابير غير موجودة.
    Hay que señalar que el escolta estaba sentado en el asiento trasero del Mercedes Benz, el que presumiblemente iba a ocupar el Sr. Hamadeh. UN ومن الجدير بالذكر أن الحارس الشخصي كان يجلس في المقعد الخلفي لسيارة المرسيدس بنـز، حيث يُفترض أن يجلس السيد حمادة.
    Los grandes daños que una reparación debe remediar hacen necesaria una amplia gama de medidas organizadas de forma coherente. UN وتقتضي الأضرار الكبرى التي يُفترض أن يزيلها الجبر وجود نطاق واسع من التدابير المنظمة بشكل متماسك.
    Además, ¿no deberías ponerte algún tipo de ungüento o algo sobre eso? Open Subtitles ألا يُفترض أن تضع مرهمًا أو علاجًا ما على الجرح؟
    Mira, si ustedes son el equipo de respuesta rápida ¿no deberían tirarse rápido por unos tubos y no estar esperando 30 minutos? Open Subtitles اسمعي، لو كنتِ رئيسة فريق الإستجابة السريع، ألا يُفترض بكِ التجهّز ووضع الخطط، بدلاً من التسكّع هنا لـ30 دقيقة؟
    tenía que hacerlo y pasártelo a ti en la hora de estudio. Open Subtitles وكان يُفترض بي أن أحلّه وأمرره لكِ في دراسة مستقلّة.
    Sería erróneo suponer que existe una especie de automatismo entre el advenimiento de una era de democracia y el éxito de la empresa democrática. UN ومن الخطأ أن يُفترض وجود صلة تلقائية بين بزوغ فجر عصر من الديمقراطية وبيـــن نجاح عمليـــة اﻷخذ بالديمقراطية.
    Por lo tanto, al parecer el aumento temporal se debió a las fuerzas del mercado, presumiblemente influidas por la aplicación del embargo comercial y las expectativas de escaseces de petróleo que, en realidad, nunca se produjeron. UN وهكذا يبدو أن الارتفاع المؤقت قد نجم عن أثر قوى السوق التي يُفترض أنها كانت مدفوعة بعملية إنفاذ الحظر التجاري وتوقع حدوث نقص في النفط لم يحدث قط في الواقع.
    Los tres que he conocido... debieran tener, tres, seis... Open Subtitles أولئكَ الثلاثة الذين إلتقيتهم يُفترض أنّ يكون لكل واحد ثلاثة، ستة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus