Le même soir, la milice de celui—ci aurait tué au moins 5 personnes dans la maison d'un partisan d'Osman Atto. | UN | وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو. |
C'est de là qu'Atto expédie de l'essence en Ouganda, au Rwanda et au Burundi. | UN | ويشحن آتو البنزين إلى دول وسط أفريقيا: أوغندا وبوروندي ورواندا. |
143. L'opération majeure suivante fut effectuée par les forces pakistanaises au " Garage d'Atto " le 28 juin. | UN | ١٤٣ - وقامت القوات الباكستانية بالعملية الكبيرة التي تلت ذلك في منطقة " جراج آتو " في ٢٨ حزيران/ يونيه. |
Le 22 septembre, dans le sud de Mogadishu, des hommes armés ont assassiné à son domicile le porte—parole d'Osman Atto. | UN | في ٢٢ أيلول/سبتمبر، اغتال رجال مسلحون المتحدث باسم عثمان آتو في جنوب مقديشو في منزله. |
Atto a utilisé son capital avec un instinct politique sûr. | UN | 108 - واستخدم آتو رأسماله بحس سياسي فطري سليم. |
On a dit longtemps que la compagnie était liée à Osman Hassan Ali < < Atto > > , qui a été parfois donné comme son propriétaire. | UN | وتُنعت هذه الشركة منذ أمد طويل بأنها تابعة لعثمان حسن علي " آتو " ، الذي أشير إليه أحيانا باعتباره مالك هذه الشركة. |
* Mohamed Qanyare Afrah; Musse Sudi < < Yallahow > > ; Hussein Mohamed Aidid; Osman Hassan Ali < < Atto > > et Omar Mahmud Mohamed < < Finish > > . | UN | * محمد قنيري أفرح؛ موسى سودي " يالله " ؛ حسين محمد عيديد؛ عثمان حسن علي " آتو " وعمر محمود محمد " فنش " . |
D'autres dirigeants de faction, notamment Hussein Mohamed Farah Aidid et Osman Hassan Ali < < Atto > > , se sont réunis en Jamahiriya arabe libyenne, au début de septembre 1999, pour tenter de régler leurs différends. | UN | 3 - وفي مطلع أيلول/سبتمبر 1999، عقد فريق آخر من زعماء الفصائل، بمن فيهم حسين محمد فرح عيديد وعثمان حسن علي " آتو " اجتماعا في الجماهيرية العربية الليبية في محاولة منهم لحل الخلافات. |
Le 7 octobre, 8 personnes au moins ont été tuées et 30 autres blessées au cours de combats entre les forces de Hussein Aidid et d'Osman Atto près du carrefour K—7 à Mogadishu. | UN | في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر قتل ٨ أشخاص على اﻷقل وجرح ٠٣ شخصاً أثناء المعارك التي دارت بين قوات حسين عيديد وعثمان آتو بالقرب من نقطة التقاطع ك - ٧ في مقديشو. |
Le 30 octobre, dans une tentative pour tuer ou kidnapper le frère de Hussein Aidid, des milices fidèles à Osman Atto ont attaqué la piste d'atterrissage K—50, qui était aux mains de l'administration Aidid, tuant au moins 21 civils et en blessant 50 autres. | UN | في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر هاجمت ميليشيا موالية لعثمان آتو مهبط الطائرات ك - ٠٥ الذي تسيطر عليه ادارة عيديد، مما أسفر عن مقتل ١٢ مدنياً على اﻷقل واصابة ٠٥ آخرين بجروح، في محاولة لقتل أو اختطاف أخ حسين عيديد. |
Entre le 13 et le 21 décembre, des combats intenses impliquant les forces de Hussein Aidid et celles d'Osman Atto, soutenues par Muse Sudi, se sont déroulés dans le sud de Mogadishu et dans le district de Medina. | UN | في الفترة ما بين ٣١ و١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، سُجﱠل قتال مكثف شاركت فيه قوات حسين عيديد وقوات عثمان آتو بمساندة موسي سودي، في جنوب مقديشو وفي مقاطعة مدينا. |
Le 4 octobre, deux hauts responsables de la milice d'Osman Atto ont été tués alors qu'ils se rendaient du nord de Mogadishu à Medina, le navire à bord duquel ils se trouvaient ayant été intercepté par un autre bateau chargé d'armes lourdes qui a ouvert le feu. | UN | في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، قُتل مسؤولان رفيعا المستوى من ميليشيا عثمان آتو على متن باخرة متوجهة من شمال مقديشو إلى مدينا عندما اعترضت باخرة أخرى معبأة باﻷسلحة الثقيلة سبيل هذه الباخرة وفتحت النيران. |
Osman Hassan Ali < < Atto > > . Osman Hassan Ali < < Atto > > était déjà riche et occupait déjà une position stratégique lorsque la guerre civile a commencé au printemps de 1990. | UN | 107 - عثمان حسن علي " آتو " - كان عثمان حسن علي " آتو " ينعم بالفعل بالثراء ويشغل موقعا له أهميته الاستراتيجية البالغة قبل اندلاع الحرب الأهلية في ربيع عام 1990. |
Un certain nombre de témoins ont déclaré qu'Atto, outre son passeport somalien, utilise des passeports kényen, américain et peut-être même italien. | UN | 110 - وقد ذكر عدد من الشهود أن آتو يستخدم إلى جانب جواز سفره الصومالي جوازات سفر صادرة من كينيا والولايات المتحدة وربما إيطاليا. |
Un échange de coups de feu et de tirs d'artillerie lourde a eu lieu entre les milices d'Osman Atto et de Hussein Aidid dans le sud de Mogadishu entre le 21 et le 24 septembre; un obus de mortier a atterri sur un camp de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, faisant sept morts et huit blessés. | UN | تبادل للنيران وقصف مكثف بالمدفعية بين ميليشيات عثمان آتو وحسين عيديد، أفيد بحصوله في جنوب مقديشو في الفترة ما بين ١٢ و٤٢ أيلول/سبتمبر وسقطت أثناءه قذيفة هاون في مخيم لﻷشخاص المشردين في الداخل، أسفر سقوطها عن مقتل سبعة أشخاص واصابة ثمانية آخرين بجراح. |
Le 29 octobre, dans le quartier de Bar Ubah, dans le sud de Mogadishu, des membres de la milice d'Osman Atto circulant à bord d'un véhicule auraient ouvert le feu, tuant 16 personnes et en blessant 20 autres, pour se venger des assassinats perpétrés à bord d'un bateau le 4 octobre par des partisans de Hussein Aidid. | UN | في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أفادت التقارير بمقتل ٦١ شخصاً واصابة ٠٢ بجروح في عملية اطلاق نار من سيارات على أيدي أفراد تابعين لميليشيا عثمان آتو في منطقة بار أوباح جنوب مقديشو، انتقاماً من عمليات اغتيال على متن باخرة قام بها في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر أنصار حسين عيديد. |
Afin d'écarter les éventuels concurrents et de maintenir son monopole, Kanyare partagerait les recettes retirées de l'exploitation de son aérodrome avec deux autres dirigeants de faction, soit Osman < < Atto > > (25 %) et Omar < < Finish > > (15 %). | UN | 137- ويقـال إنـه كي يتسنى لقنياري إخلاء الساحة من المنافسين المحتملين، والإبقاء على سيطرتـه الاحتكارية، فإنـه يتقاسم الإيرادات التي يتحصل عليها من مطاره مع اثنين آخرين من قادة الفصائل، وهما: عثمان " آتو " (25 في المائة) وعمــر " فنيـش " (15 في المائة)(). |