La tendance générale semble être désormais de s'en prendre à l'aide humanitaire. | UN | وثمة اتجاه عام آخذ في التنامي يجري فيه استهداف العون الإنساني بأعمال العنف. |
Lorsque j'ai décidé à la dernière minute de prendre une année sabbatique avant la fac, | Open Subtitles | عندما قررت في اللحظة الأخيرة أن آخذ إجازة لمدة سنة قبل الجامعة |
Je prends toutes ces informations très au sérieux, mais l'ONU ne dispose pas des moyens nécessaires pour les vérifier de façon indépendante. | UN | وإني آخذ جميع هذه الأنباء على محمل الجد، لكن لا تتوافر للأمم المتحدة السبل للتحقق منها على نحو مستقل. |
Je prends toutes ces informations très au sérieux, mais l'ONU ne dispose pas des moyens nécessaires pour les vérifier de façon indépendante. | UN | وأنا آخذ هذه التقارير على محمل الجد فعليا، ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل الكفيلة بالتحقق منها بشكل مستقل. |
Depuis que j'ai mis le pied sur cette planète tout le monde m'a pris de l'argent. | Open Subtitles | منذ جئت هنا، وأنا آخذ أموال الناس ولم يعطيني أحد مالًا من قبل |
Dans un monde de plus en plus < < mondialisé > > et interdépendant, les souffrances d'un pays affectent également tous les autres. | UN | وقال إن معاناة بلد واحد تؤثر على جميع البلدان في عالم آخذ في العولمة وقائم على الاعتماد المتبادل بشكل متزايد. |
Pardon, docteur, je n'ai pas eu le temps de prendre rendez-vous, mais je sais que vous ferez une exception pour moi. | Open Subtitles | آسفة يا دكتور لم يكن لدي وقت كي آخذ موعدا لكني أعلم أنك ستقوم باستثناء من أجلي |
Désolée de pourrir la fête, mais je dois prendre ce bureau. | Open Subtitles | أسفة لأنهاء الحفلة، لكن أحتاج أن آخذ هذا المكتب |
Et je vais prendre ce DVD et ce lecteur DVD et ce câble HDMI. | Open Subtitles | وسوف آخذ الدي في دي ومشغل الدي في دي ووصله التلفزيون |
Si vous êtes d'accord, j'aimerais prendre le reste de ma journée. | Open Subtitles | إن أذنتَ بذلك، أودّ أن آخذ بقية اليوم إجازة. |
Je me demande si je pourrais en prendre six ou sept... | Open Subtitles | أتسائل إذا كان بإمكاني أن آخذ ستة أو سبعة |
Tu prends des romantiques comme je prends des bonbons à ma menthe au Sizzler. | Open Subtitles | واو , انتي تأخذين العاشيق مثلما آخذ نعناع اضافي في سيزلر |
Je prends cette boule d'énergie bleue... et je te la passe. | Open Subtitles | أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وامررها إليكِ |
Et demain je prends des leçons de golf merci à notre comité de quartier. | Open Subtitles | وغداً سوف آخذ دروساً في الغولف شكراً لمجلس الجالية الخاصة بنا |
j'ai pris des cours par correspondance de dactylographie et sténographie. | Open Subtitles | لقد كنتُ آخذ دورة بالمُراسلة في الطباعة والإختزال |
Tout d'abord, la technologie revêt de plus en plus une dimension internationale. | UN | أولها أن نطاق التكنولوجيا آخذ في التحول الى نطاق دولي. |
Dans la situation internationale que j'ai évoquée précédemment, le rôle de la Conférence du désarmement se renforce. | UN | إن دور مؤتمر نزع السلاح في الوضع الدولي الذي أشرت إليه آنفاً، آخذ في التزايد. |
Leur nombre continue d'augmenter et les marchandises en provenance et à destination des zones palestiniennes circulent sans problème. | UN | وهذا العدد آخذ في التزايد، ولا توجد أي عوائق على تدفق السلع إلى المناطق الفلسطينية ومنها. |
Peut-être que je vais me contenté des petites pilules bleus. | Open Subtitles | ربّما من الأفضل أن آخذ الحبّة الزّرقاء المعتادة. |
j'essayais d'avoir un rendez-vous pour voir le principal pour avoir un mot d'absence pour vendredi pour pouvoir emmener mon frère voir Yo Gabba Gabba en live. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أحدد موعداً لأرى المدير، كي أخذ عذراً بالغياب يوم الجمعة كي آخذ أخيّ، لنرى يو غابا غابا، مباشرةً |
Je ne prendrai femme ni ne posséderai de terre , n'enfanterai pas excepté pour la femme , la maison et les enfants avec lesquels je suis conincé. | Open Subtitles | لن آخذ أيّ زوجة، أو أملك أراضٍ أو أن أنجب أيّ أطفال ما عدا الزوجة والبيت والأطفال الذين أنا عالق معهم بالفعل |
On se marie plus tard et l'âge moyen des personnes qui envisagent de se marier s'élève. | UN | ذلك أن الناس يتزوجون في سن أكبر ومتوسط سن الأشخاص المخطوبين تمهيدا للزواج آخذ في الارتفاع. |
Cent dix-huit pays ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, et leur nombre ne cesse de s'accroître. | UN | فقد صدق على الاتفاقية أو انضم إليها 118 بلدا وهذا العدد آخذ في التزايد بصفة مستمرة. |
C'est simple j'enfonce une aiguille dedans, je prends un échantillon, puis je l'emmène au labo et ils le testent pour les cellules cancéreuses. | Open Subtitles | إنه أمر بسيط, أدخل إبرة آخذ عيِّنة, ثم آخذها للمختبر و يفحصونها ليعرفوا إذا وُجِد فيها خلايا سرطان |
Je prenais sa main etje l'aidais a descendre de voiture. | Open Subtitles | فقط كنت آخذ يدها لأساعدها للنزول من السيارة |